Керосинка

Тема в разделе 'Уголок креативщиков', создана пользователем Barbossa, 27 Декабрь 2013.

Уважаемый/ая гость/я нашего форума!

Вы можете принимать активное участие в жизни форума только, если сначала зайдёте на Ваш игровой аккаунт и уже оттуда перейдёте на наш форум. Если у Вас всё ещё нет игрового аккаунта, пожалуйста, зарегистрируйтесь как новый пользователь в нашей игре. Мы будем рады приветствовать Вас на нашем форуме! „Перейти по ссылке“
  1. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава VI

    Мы вынуждены попросить прощения у наших терпеливых читателей за то, что так всегда неожиданно прерываем одну главу и также неожиданно начинаем следующую. Это легко объясняется – читателям, надеемся, хочется побыстрее услышать, что же было дальше; а мы стремимся рассказать эту увлекательную истории, как можно подробнее и при этом не утомить вас излишними деталями. Однако, вернемся все в ту же таверну Сэндерсона, ибо наши славные капитаны по-прежнему находятся там.

    Рик, изложив все перипетии, которые они перенесли с Гастингсом, а также тот чудесный план, который родился в их «буйных головах» (по меткому выражению Мэри Эмеральд), несколько успокоился и даже, кажется, расслабился. Видимо, ответственность, которую возложил на него Гастингс, все-таки, давила на него, хотя, как мы убедились, Рик был отважным и смелым капитаном, который не боится ответственности.

    - Разрази меня гром, друзья! – Вдруг неожиданно воскликнул Рик. – Я же принес вам подарки и хотел их вручить сразу при нашей встрече!

    Не смотря на то, что все морские капитаны старались всегда сохранять невозмутимость, а чаще всего – даже нарочитую грубоватость, слово «подарки» вызвало у наших героев неподдельную (мы бы даже сказали – детскую) заинтересованность. Рик нагнулся и поднял на стол те самые три мешка из буйволиной кожи, с которыми он зашел в таверну Сэндерсона. В мешках что-то подозрительно звякнуло. Даже невозмутимый Роберт поставил на стол глиняную кружку с элем и чуть подался вперед.

    - Друзья! Благодаря советам Гастингса я выбрал из коллекции Свенссона лучшие напитки и вручаю их вам! – Торжественно произнес Рик.

    - Мэри, это тебе! Здесь бутылка великолепного французского вина из аббатства Мармутье урожая 1325 года и две бутылки портвейна Rubi, которые достались Свенссону при абордаже барка знаменитого Бартоломео Португальца! – С этими словами Рик протянул мешок Мэри.

    - Разрази меня гром! – Растроганно воскликнула Мэри. – Названия звучат как песни французских пейзанок! А портвейн, отбитый у самого Португальца – это же жемчужина даже для королевской коллекции! Рик… - И тут Мэри, та самая Мэри, которая грозным окриком заставляла дрожать самых отъявленных бузотеров, не нашлась, что сказать и только с благодарностью в глазах приняла подарок Рика.

    - Дружище, Сэйгер! Содержимое этого мешка – под стать твоему характеру! Барбадосский ром, отбитый у Хуана Гарсия в битве при Маврикии!

    И Сэйгер не нашелся, что сказать, а только как-то смущенно принял у Рика второй мешок из буйволиной кожи.

    - Роберт, зная от Гастингса твое прохладное отношение к напиткам, дарю тебе один магнум редчайшего хереса из провинции Таррагоны, который отбил уже я у самого Лоран де Граффа в абордаже при Рейд-Блоу. Ну а чтобы тебе лучше размышлялось я присовокупил к нему квартен великолепного Индонезийского табака «Bezuki»! – С этими словами Рик передал третий мешок Грэнайту.

    - Лопните брюхи у пяти акул! Если бы я был Мэри – я бы уже три раза пустил слезу! – Воскликнул невозмутимый до этого Роберт и бережно взял подарок.

    - Эй-эй! Поосторожней, Грэнайт! Когда ты видел, чтобы я пускала слезы?! – С наигранным возмущением воскликнул Мэри.

    - Не далее как четыре дня назад, когда ты руководила разгрузкой такелажа для своей «Непредсказуемой Звезды». – Спокойно ответил Роберт, извлекая из мешка кисет с табаком.

    - Лопни пять раз брюхо у тебя, Грэнайт! Мне в глаза попала труха – и тут не мудрено, что из них потекли слезы!

    - Однако ж, это были слезы! – По прежнему спокойно сказал Роберт, с удовольствием разглядывая брикет «Bezuki». Было видно, что ему не терпится набить свою трубку.

    - Хватит вам подначивать друг друга. Давайте-ка я вас угощу Барбадосским ромом, клянусь – это лучший ром всех морей и океанов! – Примирительно сказал Сэйгер.

    - Сэйгер, я тебе не советую мешать этот божественный напиток с пойлом, которое варится в подвалах Сендерсона! – Насмешливо произнесла Мэри.

    - Да, Сэй, я полностью согласен с Мэри, оставь его до тех пор, пока из тебя не выветрятся пары того, что у Сэндерсона называется ромом. Не порти дорогой подарок Рика! – Поддержал Роберт.

    - Друзья, я хотел показать вам список того, что необходимо мне приобрести для восстановления «Забияки» потому, что составив его с помощью Сэвериджа, я понял, что поиск нужных материалов и ремонт галеона займет гораздо больше времени, чем мы с Гастингсом предполагали. – Погрустневшим голосом произнес Рик.

    - Рик, дружище! Мы видим, как ты устал за сегодня. Не стоит все проблемы решать в один день, иначе потом будет нечем заняться! Завтра, а вернее, уже сегодня с утра мы все возьмемся за ремонт «Забияки». – Рассудительно сказал Роберт.

    И тут произошло событие, которое существенно изменило планы наших славных капитанов. Из-за стола, который стоял поодаль от того места, где сидели наши герои, поднялся невысокого роста моряк. На голове его была какая-то несуразная широкополая шляпа, закрывавшая верхнюю часть лица. Таких шляп в Фалмуте отродясь никто не видел. Моряк, судя по всему, был изрядно накачан напитками Сэндерсона, ибо, поднявшись со стула, он как-то боком неровным ускоряющимся шагом направился якобы к выходу. Проходя за спиной у Рика, он сильно качнулся и почти всем телом навалился на того. Рик, не ожидая, резко подался вперед и толкнул стол. На столе опрокинулись кружки с недопитыми напитками. И если бы не мгновенная реакция Роберта, потоки эля и рома залили бы карту, которую недавно изучали наши капитаны, и которая до сих пор лежала на столе.

    - Ах ты, рваная печень! – Взревел Сэйгер, едва успев подхватить со стола свой мешок с бутылками драгоценного Барбадосского рома.

    Виновник всего произошедшего, как будто не понимая, что произошло, продолжал неуверенно топтаться около стола. Сэйгер, не выпуская мешок из левой руки, подскочил к пьянчуге и правой рукой схватил его за шиворот так, что тот мгновенно оторвался от пола. Миг, и мощный пинок Сэйгера направил бедолагу в сторону выхода из таверны. Удар был настолько мощным, что часть пути незнакомец проделал по воздуху, а остаток до дверей – проскользил на брюхе, открыл головой достаточно тяжелые, даже для трезвых посетителей, двери и скрылся за ними. В возникшей за этим суматохе никто не расслышал, как побледневший Рик произнес: «Что-то мне не очень хорошо…духота. Я выйду на улицу». Грэнайт заметил уходящего Рика, когда тот уже открывал входную дверь.

    - Сдается мне, что пьянчуга упал на наш стол не случайно…- как бы про себя произнес Роберт и, словно прозрев, закричал – Сэйгер, дружище, беги за Риком! Мне кажется, что может случиться непоправимое!

    Водес мгновенно отреагировал и рванул к выходу. Но на его пути, как бы случайно, встали покачивающиеся незнакомцы. И мощный Водес, запутавшись в них, оказался на полу (следует отметить, что, падая, Сэйгер успел спасти содержимое мешка из буйволиной кожи).

    Видя это, Роберт и Мэри бросились на подмогу Сэйгеру, и, уже втроем, они раскидали пьяных матросов, хотя те и попытались оказать сопротивление. Когда наши славные капитаны выбежали на улицу, то увидели, что у входа в таверну никого нет.

    - Черт морской и тысяча котлов в аду! – Выругался Грэнайт. – Они все-таки его похитили! За мной!

    Роберт рванул по мощеной улице, которая слабо освещалась луной и редкими смоляными факелами.

    - Роберт, кого похитили? Кто похитил? – Закричал вслед Сэйгер, оторопев от неожиданного поворота событий.

    - Водес, твои мозги требуют смазки! Рика похитили! – Вскрикнула Мэри. – Давай же за нами! – Последние слова Мэри произнесла уже на бегу.

    Дальнейшие события развивались еще более стремительно. Роберт, уже едва видневшийся вдали в тусклом свете луны и фонарей, вдруг остановился, прислушался, резко рванул вправо и скрылся в кустарнике. Когда Мэри и Сэйгер подбежали к этому места, то из темноты услышали звон шпаг и голоса, щедро изрыгающие проклятия. Причем несколько голосов явно принадлежали испанцам. Сэйгер, оттеснив Мэри, напролом полез через кустарник.

    - Эй! Водес, ты слишком неучтиво обращаешься с дамой! – Воскликнула Мэри и ринулась за ним.

    Когда они, продравшись через кустарник, оказались на небольшой, освещенной только луной полянке, их глазам предстала следующая картина. Грэнайт отражал нападение двух незнакомцев, пытаясь пробиться к Рику, который, в свою очередь, едва сдерживал нападение еще троих атакующих.

    - Рик! Держись, мы идем к тебе на помощь! – Взревел Водес. И этот крик, который Сэйгер подал из лучших побуждений, на мгновение отвлек внимание Рика от нападавших. Выпад врага, и Мэри увидела, что шпага того вонзилась в левое плечо Рика, изогнулась и с сухим звуком, будто ветка дерева, сломалась. Рик отшатнулся, потом, видимо, еще не осознав случившегося, опять бросился в атаку. Но трое атакующих его, как по команде, отскочили назад и, развернувшись, бросились наутек в темноту ночи. Двое других незнакомцев, с которыми сражался Роберт, тоже стали отступать. Грэнайт, воспользовавшись этим, сделал глубокий выпад и поразил одного из врагов в горло. Тот рухнул, как подкошенный, из раны хлынул черный, блестящий в лунном свете, фонтан крови. Грэнайт кинулся за вторым незнакомцем, который уже улепетывал в темноту. Но, убитый Робертом, сослужил своему напарнику напоследок хорошую службу: Роберт споткнулся об его тело и кубарем покатился по траве. Мэри подбежала к Рику, тот уже лежал на земле. Из его плеча торчал обломок чужой шаги.

    - Рик, как ты? – Спросила Мэри, присев около него.

    - Славная была вечеринка!- Слабым голосом произнес Рик.

    В это время вернулся запыхавшийся Водес, помог подняться Роберту и они взволнованные подошли к Мэри и Рику. Роберт нагнулся и осмотрел то место у Рика, куда вошла шпага.

    - Рана серьезная! Нужно срочно доставить Рика в «Кити Хромоножку», где тетушка Джил и ее дочери окажут ему необходимую помощь! – Сказал Роберт.

    - Мне кажется, что ближе отнести Рика в «Биг-Бойл» - Возразил Сэйгер.

    - Водес, во-первых, у Сэндерсона некому помочь Рику, а во-вторых, там не безопасно, как ты мог убедиться недавно! – Поддержала Мэри.

    - Так, хватить спорить! Сэй, аккуратно бери Рика на руки и, также аккуратно, неси его в сторону «Кити Хромоножки». Путь не близкий, так что будем меняться. Кстати, давай свой мешок с ромом. – Распорядился Грэнайт.

    Следует заметить, что все это время ни один из наших славных капитанов не расстался с подарками, которые сделал им Рик. Рик, между тем, впал в забытье и не слышал, да и не чувствовал, что происходит вокруг него. Сэйгер бережно поднял друга и понес его по указанному направлению. За Водесом двинулись Роберт и Мэри.

    Не будем им мешать, ибо, как гласит старая английская поговорка «Can't help - not bother underfoot» (что означает «Не можешь помочь – не путайся под ногами»).

    (Продолжение следует)
     
    *¥*MaRkIzA*¥* нравится это.
  2. i-avtor

    i-avtor КандБарон Комиссар идат в депутаты форума

    • ""Если тебе дадут линованую бумагу пиши поперёк."Хуан Рамон Хименес

    • "...вот всплыли наверх мы приказ есть приказ." Влладимир Семёнович Высоцкий.

    • Две части одного продолжения... Печатая отрывки из опубликованного раньше "Керосинка" восстанавливает маленькие эпизоды жизни, жизни прожитой на старом форуме. Начало, удачное, плохое, тернистое, бьющее игристым мускатом через край бокала эпитетов много строй печатных строк остаётся неизменным главное не потерять след...
    Волки.
    • Рвусь из сил и из всех сухожилий, Но сегодня меня как вчера обложили меня, Обложили, гонят весело на номера… (В.С.Высоцкий

    • Греясь у первобытного костра, прародители человечества согрели животное, прошли столетия, покой хозяев бережно хранит собака. Многие открыли для себя радость общения с четвероногим другом. Именно собака первая заглянула на огонёк к человеку. Была другая категория, не привыкшая к заботливым рукам хозяев, дикое племя волки. Волк-хищник по рождению, мастер- охотник по призванию. Перечитывая, А. Кларка не перестаю удивляться, все новые этажи знаний открываются совершенно по новому, само определение человека разумного понимается иначе. «Постепенно он учился также использовать силы природы; подчинив себе огонь, он заложил основы первичной технологии и высоко поднялся над миром животных, из которого вышел сам…».

    • Волки воспринимались как враги природы, это совершенно ошибочное мнение, наука уже доказала, что волк в первую очередь санитар леса. Множество известных биологов в научных работах описали поведение стаи волков. Гильдия СВ (морские волки), в чём-то схожа с лесными хищниками. На водных просторах четвёрки (Европа 4), плавает много русскоязычных гильдий. СВ ( морские волки), РВ (русские волки). РФ( Россия), Рус, Украина, БЕС перечислять можно долго. Само название гильдии русской, украинской говорит о многом. Так же присутствуют Болгары, Румыны, Турецкие подданные и другие. Полный коктейль!

    • Небольшой залив скрывал маленький парусник, в просторечье букашку, на бумаге интернет-страницы числился он «Буканиром». Букашка набивался, торговец предлагал хорошие товары на аукционе, стоившие звонкой золотой монеты. Красная точка на карте, СВ.

    • Очередная точка не принесла радости, мощный бриг, выплюнув смертельный дождь ядер, отправил корабли в царство Нептуна производить археологические раскопки. Это была моя первая встреча с волками. Песок времени течёт быстро, знакомство со стаей хищников продолжилось, с букашек мы пересели на элитные суда, пройдены очередные тесты. В результате целой череды событий, какое- то время ходил в море безгильдийным, но дружная пиратская семья предложила, и я вступил в неё. Море ласково катило волны, чудо- ёжик грелся в лучах заходящего солнца, «УРУ» начал очередной пиратский экзамен, в голове крутилась песня « …Ни друзей, ни врагов не видать…», переписка в чате не принесла видимых результатов, кропотливо продолжая перемещаться от островка к островку в поисках жителей глубин. На горизонте появилась точка, свисток боцмана отсвистал тревогу команда готова дать бой. Опасения напрасны, волк спешил на выручку, с самого утра на восьмых картах беспокойно, полыхают паруса, тонут суда, остовы кораблей бороздят море в поисках заветной бутылочки моджо. Не успев отдать якорь, около очередной жертвы вновь прозвучал свисток, с полной уверенностью в победе вражеский галеон дал бой. Чертиком из табакерки выскакивали красные циферки урона, судно теряло прочность, команда веру. К счастью трусов было мало, в прошлый бой рею украсила гирлянда тел сдавших оружие и честь врагу. Прочность галеона таяла, залп «…Ваш корабль потоплен…», нажав клавишу, перегрузил море, побитый волк сиял как новогодняя ёлка, чат «… И всё- таки мы потопили этого павлина…». Не обычный стиль письма, обрезки воспоминаний показывают сплочённость стаи, самый незначительный эпизод проявителем выдаёт характер на черно-белой фотографической бумаге. С момента описанных событий много воды утекло, меняются взгляды, одни ушли из стаи, другие пришли, неизменно одно сплочённость, выдержка, дружба…

    • Морская эпитафия еще одна страница истории истории четвёрки волки, русские таги гильдий продолжают рейд по морским картам.Кусочек архива опубликован. Новые буквы нанесенные шариковой ручкой тесным строем солдат ждут свою очередь...
     
    Последний раз редактировалось: 19 Январь 2014
  3. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава VII

    Мы не будем утомлять нашего терпеливого читателя подробным описанием чудесного выздоровления Рика Ван Хорса, капитана славного «Солнечного Луча», который поглотила морская пучина в неравной битве с испанцами. Справедливости ради только отметим, что благодаря неусыпным стараниям тетушки Джил, помощи ее дочерей и молодому организму, через три дня Рик вернулся из забытья, а еще через три дня у него прошел жар.

    Рик открыл глаза и увидел около своей кровати девушку, которая, склонив голову над пяльцами, старательно вышивала какой-то узор.

    - Здравствуй, Дороти. – произнес Рик так просто, как будто ожидал ее здесь увидеть.

    Дороти, старшая дочь тетушки Джил и толстяка Смита Бревера, от неожиданности вскрикнула и выронила вышивание.

    - Извини, Дороти, что я тебя напугал…Но я чертовски голоден, так голоден, что с удовольствием съел бы даже морского ежа. – С улыбкой произнес Рик.

    - Мистер Рик! Как хорошо, что вы пришли в себя! У вас еще вчера вечером был сильный жар, и матушка уже впала в отчаянье от того, что ее целебные отвары не могут вам помочь! – На одном дыхании выпалила Дороти и от смущения покраснела. – Да-да, я сейчас! – Вспомнив о просьбе Рика, проговорила девушка и выбежала из комнаты.

    Рик улыбнулся и попытался сесть на кровати, опершись спиной на высокие подушки. Но резкая боль в левом плече заставила его вскрикнуть и откинуться навзничь. На лбу выступила испарина. «Однако! Что это со мной?» - С удивлением подумал Рик и посмотрел на плечо. Увидев там свежую повязку, он озадачено хмыкнул и, уже осторожно, пристроился в полусидящем положении, пытаясь понять, что же с ним произошло. Из задумчивости его вывели громкие голоса за дверью. Дверь резко открылась и в проеме показалась широкая спина тетушки Джил. Тетушка раскинула по сторонам свои руки, словно курица-наседка, прикрывающая выводок цыплят. На плечах тетушки Джил лежали мощные пальцы, которые без сомнения принадлежали Сэйгеру Водесу. Водес пытался мягко отодвинуть тетушку в сторону, чтобы проникнуть в комнату. За Водесом маячило озабоченное лицо Роберта Грэнайта. А уж за Робертом несколько испуганно стояла Дороти с подносом, пытаясь тоже пройти в комнату и ни чего не расплескать.

    - Нет-нет-нет! – Почти кричала тетушка Джил. – Мистер Рик еще слишком слаб, чтобы вы тревожили его своими рассказами, да дымили у его постели своим вонючим табачищем!

    - Уважаемая тетушка Джил! – Басил Водес – Клянусь здоровьем своего боцмана, что мы не будем беспокоить Рика, а только глянем одним глазком, как он себя чувствует.

    При этом Водес все настойчивей и настойчивей пытался убрать тетушку со своего пути. Чувствуя, что тетушка Джил вот-вот и будет смещена в сторону, она отчаянно воскликнула:

    - Мистер Водес, если вы не прекратите, то я вас ударю!

    И, как бы в доказательство серьезности своего обещания, тетушка Джил стукнула своим сухоньким кулачком в грудь Сэйгера. Тот отшатнулся к стене, закатил глаза и начал медленно сползать на пол. Тетушка в испуге замерла с поднятой по-прежнему рукой. За спиной Грэнайта испуганно вскрикнула Дороти и чуть не уронила поднос с едой.

    - Ну вот, тетушка Джил, получайте в свое распоряжение еще одного пострадавшего. – Серьезно произнес Роберт.

    Видя эту картину, Рик захохотал в полный голос, не смотря на то, что смех болью отдавался в ране. Открыл глаза и еще громче захохотал, сидевший на корточках возле стены, Сэйгер. Даже всегда серьезный Роберт не мог удержаться от смеха. А уж вслед за Грэнайтом прыснула Дороти и тут же испуганно взглянула на мать. Тетушка Дороти с изумлением поглядела на чудесно «воскресшего» Сэйгера Водеса, потом на хохочущего Рика и в сердцах махнула рукой:

    - Вас, морские дьяволы, ничем не остановишь! Даже сам Левиафан бы бежал от вас в ужасе! Дайте хотя бы спокойно поесть человеку! А ты что хихикаешь, ишь, моду взяла смеяться над матерью! – Последние слова относились уже к Дороти.

    - Уважаемая тетушка Джил, клянемся, что не будем курить и пить джин в комнате Рика! – Сказал Грэнайт.

    - И не будем есть те яства, что Рику принесла Дороти! – Все еще смеясь, произнес Сэйгер, подымаясь с пола.

    Дороти наконец удалось проскользнуть к кровати Рика и поставить ему на колени поднос с едой. После этого она выбежала из комнаты, а следом за ней вышла и тетушка Джил, обдав славных капитанов таким взглядом, что будь они из пороха, то воспламенились тут же!

    - С возращением, чертяка! – Воскликнул Водес и бросился обнимать Рика, но был остановлен Грэнайтом, который ухватил Водеса за фалды камзола.

    - Сэй! Ты сейчас опять доставишь хлопот тетушке Джил по уходу за сломанными ребрами Рика! И это уже будет полностью на твоей совести. – Смеясь, произнес Роберт.

    - Приветствую вас, други! – Радостно воскликнул Рик, но следующий его взгляд, направленный на принесенную пищу, дал нашим славным капитанам столь непрозрачный намек, что они чинно уселись на стулья, стоявшие около кровати.

    - Ешь! – Не то посоветовал, не то приказал Роберт.

    - И побыстрее! – Добавил нетерпеливый Сэйгер.

    Рик, не мешкая, приступил к еде. О, что за чудо был этот густой куриный бульон, и гренки с хрустящей корочкой и горячей мякотью внутри, и тонкие ломтики слегка подрумяненного бекона!... Расправившись с едой, Рик откинулся на подушке и прикрыл глаза. Грэнайт убрал с его колен поднос и опять сел на стул. Рик лежал с закрытыми глазами и, казалось, что он заснул. Водес сначала завозился на стуле, извлекая из него скрип, а чуть погодя недвусмысленно кашлянул. Рик открыл глаза и улыбнулся друзьям.

    - Какое же это чудо! – Произнес Рик, не то в адрес поглощенной им еды, не то Сэйгеру и Роберту.

    - Рик, как ты себя чувствуешь? Можешь говорить? – Заботливо спросил Грэнайт.

    - О, да я не то, что могу говорить, я сейчас еще и спою! – Воскликнул Рик и в доказательство запел, причем очень даже приличным голосом:

    Учил меня боцман пинками и руганью,

    Плеткой треххвосткой стегал...

    О! Как ненавидел я боцмана грубого,

    Какой ему смерти желал!

    Я думал: "Погодь уже, черт одноглазый!

    В первом кровавом бою

    Из-за спины за обиды все сразу

    Башку я тебе раскрою!"...

    Пять дней и ночей ураган нас мочалил –

    Валился с ног экипаж...

    Но только утихло - с марсов закричали:

    "Испанцы! Корвет! Абордаж!"

    Сошлись борт к борту, о Боге стеная,

    Казалось, что воздух взвыл!

    И Черт Одноглазый, меня прикрывая,

    Изрублен испанцами был...

    И в затхлом трактире, за кружкою эля

    Я, сам уже боцман седой,

    Шепчу, задохнувшись от дыма и хмеля:

    "Спасибо, Старик!...Я - живой!"

    Устал, Пират? Отдохни!

    На берег по трапу сойди!

    За жемчуг любая красотка

    Всю ночь будет милой и кроткой!

    На звук песни в комнату решительно вошла сердитая тетушка Джил, но увидев, что это поет Рик, тихо прислонилась к дверному косяку и стала слушать, промакивая глаза краем белого фартука. Дело в том, что у Бреверов был еще старший сын, который не захотел продолжать дело отца, а ушел в море на корабле именно юнгой и однажды не вернулся из похода…

    Однако, мы отвлеклись. После того, как Рик закончил песню, а тетушка Джил тихо и незаметно вышла из комнаты, друзья обменялись новостями, которые произошли за прошедшее время. Во-первых, Рик рассказал, что произошло с ним после того, как он вышел из таверны «Биг-Бойл». Оказавшись на свежем воздухе, Рик услышал, что кто-то взывает о помощи, причем, выкрикивая его имя. Естественно, что Рик устремился туда, откуда слышались крики и тут же был атакован пятью негодяями, одним из которых был тот самый пьяный моряк в несуразной широкополой шляпе, налетевший на Рика в таверне «Биг-Бойл». Завязалась схватка. Причем Рик сразу почувствовал странность в том, что пятеро нападавших не стремились его убить, а как бы выматывали его силы и выжидали время, чтобы нанести какую-нибудь рану. Тут-то и появились наши славные капитаны и, вероятно, спутали планы негодяев.

    - Рик, все верно! Я потом проанализировал события и понял, что им нужен был не ты, а копия карты, которую мы изучали в таверне. Они видели, что карта осталась у меня. – Начал свой рассказ Грэнайт, после того, как Рик замолчал. – Эти негодяи наверняка думали, что у тебя есть еще копии карты, но они спрятаны в других надежных местах. А им нужно было время, чтобы их отыскать, либо похитить ту, что осталась у меня. Следовательно, необходимо было задержать ремонт «Забияки» и наше отплытие. В их скудных умишках родилась убогая мысль, что если они тебя ранят, то это даст им возможность добраться до копий.

    - Вот идиоты! – Воскликнул Водес. – Проще было бы сжечь «Забияку»!- Воскликнув это, Сэйгер тут же осекся.

    - Сэй, дружище, тебе не откажешь в сообразительности и быстроте мышления! Но впредь упаси тебя Господь Бог произносить такие вещи вслух, да еще где-нибудь в людных местах! Кроме того, они наверняка думали, что карты могли храниться и на "Забияке".– Строго произнес Роберт.- Кстати, я об этом тоже подумал, и поэтому принял ряд шагов по охране «Забияки». Не вдаваясь в подробности, но обсудив необходимость безопасности корабля с боцманом Сэвериджем, я нанял десяток надежных парней, которые за небольшое вознаграждение согласились охранять «Забияку», как самих себя.

    - Спасибо, друзья! – Воскликнул Рик, но тут же погрустневшим голосом добавил – однако, негодяи добились своего: я ранен, ремонт корабля остановлен, так и не начавшись, а наше отплытие откладывается на неопределенный срок. Хотя, к карте они не приблизились даже на шаг: просто я вам показывал только одну единственную копию, других больше нет. А сам пергамент надежно спрятан Гастингсом на Род-Айленде. Поэтому, Роберт, эту копию необходимо срочно уничтожить!

    - Не беспокойся, Рик, я это уже сделал. – Ответил Роберт.

    - И на счет ремонта «Забияки» не беспокойся! – Сказал Сэйгер. – Ремонт галеона идет полным ходом. Еще день-другой и мы будем готовы выйти в море.

    - Но пополнение команды и поиск надежных спутников…-начал было Рик.

    - Команда «Забияки» укомплектована с учетом ожидающего на Род-Айленде Гастингса. И отчаянные, но верные капитаны еще трех славных кораблей только ожидают команды «Отдать швартовы! Поднять паруса!» - Успокоил его Роберт Грэнайт.

    - Друзья, чтобы я делал без вас и без вашей помощи! Ей-богу, я на берегу - словно котенок, брошенный в воду…- С благодарностью произнес Рик.

    - Поэтому твоя задача, Рик, одна – как можно быстрей поправляться! – Сказал Роберт, вставая со стула.

    - Э-э-э, может по стаканчику эля или рома в честь успешного выздоровления Рика? – Неуверенно произнес Сэйгер.

    - Ты опять хочешь нарваться на увесистый тумак тетушки Джил? – Со смехом спросил Рик.

    - Дружище, Сэй! У нас будет еще время, чтобы отметить выздоровление Рика. А сейчас пойдем-ка займемся делами, которые не терпят отлагательств. – Серьезно произнес Роберт, увлекая Водеса из коматы. – Поправляйся, Рик, как можно быстрее!

    - Поправляйся, Рик! – Вторил другу и Водес, с неохотой покидая комнату Рика.

    Когда наши друзья вышли за дверь и спустились по лестнице, их встретило четверо крепких парней, фигуры которых сразу же давали понять, что это докеры.

    - Парни, вот вам еще десяток шиллингов на каждого! И утройте свою бдительность сообразно. Чтобы никто, кроме тетушки Джил и ее дочерей, не мог проскользнуть в комнату Рика ни через дверь, ни через окно, ни любым другим путем! – Строго произнес Роберт. – Вам все понятно?

    - Да, мистер Грэнайт! – Ответил самый старший из докеров. – Однако, если я правильно понял, то в следующий раз, когда вы придете, мы не должны пускать к мистеру Рику и вас?

    - О, небеса! Меня, мистера Водеса и мисс Эмеральд можно пускать к мистеру Рику. Но более ни-ко-го!!! – Сказал Грэнайт.

    - Мистер Грэнайт, теперь мне все понятно, и мы будем охранять мистера Рика похлеще, чем это делают шотландцы из гвардии Ее Величества!

    Роберт и Сэйгер вышли из таверны «Китти Хромоножка» и направились на пристань, где кипела работа по ремонту «Забияки», а Мэри уже сорвала голос, подгоняя нерадивых рабочих и ругаясь с поставщиками материалов. Оставим на время наших славных капитанов в их многотрудных заботах, ибо, как гласит старая английская поговорка «Roses have thorns» (что, конечно же означает – «Розы имеют шипы»).

    (Продолжение следует)
     
  4. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение
    (лирическое отступление)

    Перед тем как приступить к публикации завершающей главы нашего повествования, мы позволим короткое отступление от изложения описываемых нами событий. Само название повествования наталкивает на мысли, что «возвращение» может нести в себе много смысловых категорий таких, как категория «место», так и категория «время», так и категория «поступок» и т.д. То есть понятие «возвращение» многолико и, порой, противоречиво, собственно, как и само понятие «жизнь».

    Наверное, почти каждый из нас произносил такие фразы:

    - Я возвратился на родину…

    - Возвращаясь в чужие мне места, я остро почувствовал….

    - Мысленно возвращаясь к тем далеким дням….

    - Как бы мне хотелось вернуть то-то и то-то…

    И этим примерам несть числа… И они только подтверждают, что возвращение есть перемещение как в пространстве, так и во времени…

    Один из авторов публикуемого нами повествования в свое время был справедливо наказан памятью и совестью постоянным возвращением к очень печальным событиям… Собственно, пытливый читатель, наверняка, поймет о чем идет речь, прочитав следующее стихотворение, в котором автор попытался объясниться и перед собой и перед тем человеком, перед которым до сих пор испытывает глубокое чувство вины…и хотел бы вернуться в то время, чтобы не повторить сделанных ошибок… но категория «время» - очень беспощадная и жестокая конструкция… однако – стихи:


    Как порой слова чертовски коротки –

    Встретились и тут же разошлись:

    - Как живешь?

    - Нормально.

    И

    - До скорого!

    А потом до «скорого» - вся жизнь…

    И когда уже потом не встретиться

    С тем, кто рядом жил до этих пор,

    С горечью и болью вспоминается тот не завершенный разговор…

    И веду с тех пор я спор неистовый

    Сам с собою от зари и до зари…

    И молю: «Прости, дружище искренний,

    Лишь за то, что не договорил…

    Лишь за то, что не дослушал в спешке суетной…

    И рванулся по делам в привычный бег…

    А на перекрестке не дослушанным навсегда остался человек…


    Надеемся, что этот рваный, как ритм нашей жизни, стих будет понят нашим пытливым читателем…

    «А при чем же здесь «возвращение»?» - может возникнуть законный вопрос. Отвечаем. Как было сказано выше – впереди осталась только последняя глава о далеких событиях, произошедших в Фалмуте. И только желание нашего терпеливого читателя может заставить нас перерыть еще неизведанные пыльные архивы Фалмута, Род-Айленда, Порт-Ройаля в поисках сведений о последующих похождениях наших славных капитанов… Но это будет совсем другая история, продолжение которой во многом будет зависеть от желания наших читателей вернуться к ним… А по сему – дайте нам знать о том, стоит ли ворошить дела давно минувших лет, стоит ли возвращаться к безвозвратно ушедшим героям… Ждем с нетерпением…
     
  5. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава VIII

    (последняя)




    Не будем томить терпеливого читателя и по горячим следам изложим те события, которые явились завершающими в нашей правдивой истории о знакомстве капитана Рика Ван Хорса с прославленными капитанами Дэном Гастингсом, Робертом Грэнайтом, Сэйгером Водесом, Мэри Эмеральд и многими другими…


    Спустя еще три дня после событий, изложенных в предыдущей главе, Рик уже находился в капитанской каюте «Забияки» в окружении своих новых друзей. Правда левое плечо еще и побаливало, а рука покоилась на перевязи, однако, события развивались столь стремительно, что отплытие эскадры не терпело даже малейших задержек.


    При этом отметим, что в кратчайшие сроки ремонт и восстановление «Забияки» были сделаны с таким тщанием, что даже самый придирчивый и дотошный эксперт не обнаружил бы ни малейших следов былых повреждений славного галеона.


    Итак, наши славные капитаны сидели вкруг стола в капитанской каюте. Послушаем же, о чем они вели речь.


    - Я не понимаю одного – кто же были те негодяи, что напали на Рика? – Вопрошал Водес.


    - Сэй, я, думаю, что пока никто не даст нам ответа на этот вопрос. Одно ясно точно, что они охотились за картой, на которой указан остров с сокровищами испанских флибустьеров. – Рассудительно ответил Роберт.


    - Однако, возникает другой вопрос – откуда они узнали об этой карте? – Спросила Мэри.


    - Я думаю, что это конечно же не были те испанцы, которые так тщательно оберегают этот остров, ибо им эта карта не нужна. Скорее всего, о карте пронюхали на Род-Айленде, когда мы с Гастингсом обсуждали наши планы. – Задумчиво проговорил Рик.


    - Да, Рик, думаю, ты прав. Эти люди принадлежат к тому типичному отребью, что болтается во многих портах, выслушивая и вынюхивая сведения о легких наживах и сказочных богатствах… Вероятно, о ваших планах мог проболтаться кто-то из членов ваших команд. Не специально, а просто в разговоре о тех событиях, которые с вами произошли. А алчные негодяи, сделав выводы, сколотили шайку из себе подобных и решили быстро обогатиться. – Произнес Роберт.


    - Роб, но когда мы плыли из Род-Айленда в Фалмут, мы не видели ни одного корабля, который следовал бы нашим курсом. – Возразил Рик.


    - И с момента прибытия Рика к пристани Фалмута не пристал ни один корабль. – Добавил Сэйгер.


    - Допустим, что когда вы шли в Фалмут, марсовые смотрели только вперед – это раз. Может быть преследователи, зная куда вы направились, вышли чуть позднее вас – это два. И, кроме того, мои марсовые сообщили, что семь дней назад они видели на горизонте какое-то судно, которое короткое время постояло на рейде, а потом растворилось в тумане – это три. – Сообщил Роберт.


    - Тогда становится все понятно – они плыли за вами, далее высадили на шлюпке тех негодяев, которые высадились на берег за пределами Фалмута и в конце-концов напали на Рика в ту злосчастную ночь у таверны «Биг-Бойл». – Произнесла Мэри.


    - Итак, у них пока не получилось забрать копию карты, которой не существует, на берегу. Может быть они еще питают надежду это сделать, тем более, что, они наверняка видели, что я вернулся на «Забияку». Стало быть, они в ближайшее время опять попытаются завладеть несуществующей копией карты. – Сказал Рик.


    - Да, на море они вряд ли отважатся на открытый абордаж, тем более, что нас выходит целая эскадра. – Подхватил Водес.


    - Какие наши действия? – Спросила Мэри.


    - Наши корабли готовы к походу, наши матросы только и ждут команды к отплытию. Чем быстрее и неожиданнее мы это сделаем, тем меньше шансов на успех у любителей легкой наживы! – Подытожил Роберт.


    - Итак, друзья, завтра утром отплываем?! – Не то спросил, не то воскликнул утвердительно Рик.


    - Да! Члены команд - на бортах наших кораблей. После того как мы разойдемся по своим кораблям, каждый из нас за час до отплытия должен отдать приказ первым помощникам о готовности корабля к походу. Итак, сверим часы. В четверть восьмого все подымаем паруса и выступаем в поход! – Подытожил Роберт.


    - Я думаю, что за нами следят. И чтобы не вызвать подозрений нам надо расходиться так, как будто мы ни куда не спешим. – Предложила Мэри.


    - Ты права. Но я предлагаю такой вариант. Я специально приготовил одну шлюпку, которая сейчас пришвартована к носу «Забияки». Мы чуть погодя спускаемся на нее и по воде добираемся до своих кораблей. – Сказал Роберт.


    - Постойте, а как же об отплытии узнают остальные члены эскадры? – Удивленно спросил Сэйгер.


    - Сэй, на самом деле время отплытия я согласовал уже со всеми капитанами. А сейчас мы только утвердились в том, что нам так и надо будет сделать. – Ответил Роберт.


    Водес удивленно вскинул брови, Мэри чуть обиженно хмыкнула, а Рик только восхищено поглядел на мудрого Роберта Грэнайта.


    - Итак? – Спросил Роберт.


    - По рукам! – Воскликнул Рик.


    - Я согласен! – Проговорил Водес и подтвердил свое согласие ударом ладони по столу.


    - Роб, если ты все решил заранее, то стоило ли тут разводить эти разговоры? – Обиженно произнесла Мэри.


    - Стоило, Мэри, стоило. В походе мы долго не сможем общаться так, как делаем это сейчас. – Успокоил ее Роберт. – Итак, ты согласна?


    - О, да! – Только и вымолвила Мэри.


    - Тогда за дело! – Воскликнул Рик, подымаясь из-за стола…


    Когда жители Фалмута, чьи дома стояли вдоль берега и ближе всех к пирсам, утром следующего дня выглянули из своих окон, мы думаем, что у них почти одновременно вырвался крик удивления. Пристань была почти пуста. Не было «Забияки», не было «Непредсказуемой звезды», «Hippo» и «Raging storm», которыми командовали Рик, Мэри, Роберт и Сэйгер. Опустели места швартовок «Непоседы» под командованием Билла Мортона, «Золотого дождя» под командованием Дж.Дж.Саймона и «Девятого вала» под командованием Нола Формена. Семь крупных боевых кораблей словно растворились в ночном тумане, не оставив никаких следов.

    Эта сногсшибательная новость мгновенно распространилась по всему Фалмуту, вызвала чрезвычайный переполох и небывалое скопление жителей города на берегу у пристани и пирсов. Люди вглядывались вдаль, кто невооруженными глазами, кто сквозь старые увеличительные трубы, пытаясь запоздало увидеть ушедшие так внезапно корабли. И как это бывает, тщательно вглядываясь вдаль в желании увидеть многое, вероятно никто не заметил размытый силуэт неизвестного корабля, который на мгновение мелькнул и тут же растворился в привычном для Фалмута океанском тумане…
     
    ≈Caюри≈ нравится это.
  6. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Напоминание
    Оставаясь верными своим убеждениям, мы еще раз сообщаем, что восьмой главой завершилось наше повествование о том, как молодой капитан, затонувшего корабля "Солнечный луч", Рик Ван Хорс волею судеб и провидением Господним познакомился со славными капитанами, чьи имена в свое время были так известны, что нет смысла упоминать их всуе. В только ими означенный день эскадра кораблей отчалила от Фалмута и растворилась в океанском мареве, будто бы ее и не существовало...
    И только от желания нашего терпеливого читателя будет зависеть и продолжение нашего повествования и дальнейшее развитие опубликованной нами истории...
     
    *¥*MaRkIzA*¥* и ЧерныйГрач нравится это.
  7. Тогда зачем нападение неизвестных и загадочный корабль?
     
  8. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Попытка ответить на данный вопрос была сделана в рассуждениях наших славных капитанов перед отплытием (глава VIII). Но вопросы: "А что готовит им судьба в дальнейшем? Какую роль сыграет неизвестный корабль, принадлежность и экипаж которого так и остались неизвестными?" остаются в тумане...в тумане времени и пыльных архивах то ли Род-Айленда, то ли какого-либо другого острова или материка...А может тайна так и останется тайной, потому что океан очень неохотно расстается со своими загадками...А может его волны и волны времени когда-нибудь и где-нибудь выбросят на песчаный берег бутылку из старого темно-зеленого стекла, поросшую ракушками и водорослями, с горлышком залитым черным сургучом. И кто-то, с волнением распечатав ее, узнает продолжение истории о похождениях капитана Рика Ван Хорса и его друзей...А может там будет совсем другая история...Будем ждать...Ибо, как гласит старая английская поговорка "Waiting must fill" (что означает "Ожидание должно заполниться")...
     
    ≈Caюри≈ и *¥*MaRkIzA*¥* нравится это.
  9. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возращение

    Глава IX


    Как часто это бывает, авторы данного повествования стали зависимы от своих героев. Образы славных капитанов продолжают всплывать в мыслях и, как бы, требуют логического завершения начатой истории. О, как мы любим, чтобы все начатые события завершались точкой или восклицательным знаком! О, как нас страшит многоточие в конце последней строки любого повествования! Что таят в себе эти многоточия, что скрывает в себе каждый маленький черный кружочек? От этих вопросов каждая точка приобретает размеры бездонной черной пропасти, которая затягивает в себя, будто это не точка, а огромная, всесильная и ненасытная Черная дыра, поглощающая Галактики и Вселенную…

    ***

    При удачном раскладе событий (попутный ветер, отсутствие штилей или штормов) наши славные капитаны рассчитывали достичь Род-Айленда в течение десяти-двенадцати дней. Первые три дня океан был благосклонен к эскадре: ветер наполнял все паруса, попутные волны добавляли пару узлов к скорости кораблей. Кроме того, многоопытный Грэнайт так проложил маршрут эскадры, что часть пути корабли использовали дополнительную скорость мощного теплого течения.

    Однако на четвертый день пути с утра барометры показали неуклонное падение давления. Ветер, хоть и дул в попутном направлении, но становился порывистым, то затихая, то внезапно резко вновь наполнял паруса. Еще через пару часов на гребнях подгоняющих волн появились темные барашки пены.

    Сигнальщики с «Hippo» просемафорили готовность к надвигающемуся шторму. Этот сигнал был подхвачен и передан по всем кораблям эскадры. На палубах начался аврал: проверяли такелаж, крепили все надпалубные предметы, задраивали люки и пушечные порты. Капитаны с первыми помощниками спешно меняли распорядок вахт, боцманы свистками, крепкими словами, а кое-где даже затрещинами подгоняли нерасторопных матросов. В общем, для экипажей началась обычная рутинная работа, которая никого не пугала и не напрягала. Ибо все понимали, что от слаженности действий всех и каждого будет зависеть успех в борьбе со стихией.

    Шторм налетел мощно, сразу же после минутного затишья. Паруса, за мгновение до этого провисшие вдоль мачт, резко наполнились порывом ветра, который затем уже не прекращался, а только наращивал свою силу. Искушенный читатель может возразить нам, что, мол, опытные моряки в шторм убирают паруса, чтобы сохранить их и мачты. И будет отчасти прав. Отчасти, потому что корабль с полностью убранными парусами отдается только на волю ветру, волнам и Провидению. Встать бортом поперек волны означает почти верную гибель корабля. Поэтому грамотный капитан, руководствуясь опытом и наитием, всегда оставляет часть парусов, чтобы хоть как-то управлять судном.

    Итак, шторм крепчал! Вдобавок к шквальному ветру и вспухающим слева и справа волнам с неба полились потоки воды. Вода заливала корабли снизу и сверху. Соль океана смешалась с холодом, низвергающимся с небес! Все в округе погрузилось в кромешную тьму, ветер выл голодным зверем, волны били в палубы с такой яростью, как будто бы эти жалкие посудины были виновны во всех смертных грехах. О сохранении строя эскадры не могло быть и речи. Через мгновение после того, как пошел ливень никто не мог с уверенностью сказать, где и какой корабль находится. Никто бы не взял на себя смелость определить стороны света. Шла борьба за жизнь, шел бой с самой Природой. А Природа это вам не пять или шесть испанских кораблей, атакующих один английский галеон…

    Стихия утихла также мгновенно, как и проснулась. Последний порыв ветра одним махом стер с небес свинцовые тучи. Небо прояснилось и явило измученному борьбой экипажу «Забияки» солнце, как бы во искупление своего недавнего гнева. Подул легкий бриз, солнце набирало силу и через четверть часа от парусов и с палуб, и от одежд, насквозь промокших и продрогших людей, пошел пар.

    Рик, стоя на капитанском мостике, оглядывал корабль. Внизу носился, казалось что никогда не устающий и не спящий, боцман Сэверидж, тоже проверяя целостность судна и его оснащения.

    - Сэверидж! Что с кораблем? – Крикнул Рик, забыв, что шторм кончился и уже нет необходимости надрывать и без того осипшие связки.

    - Сэр! Корабль мокрый, но целый. Клянусь своим пятым походом, что я удивлен! Это Господь Бог сжалился над нами и дал уцелеть в минувшем кошмаре! – Откликнулся Сэверидж.

    Рик в глубине души и сам признался себе, что, пожалуй, такого шторма еще не было в его практике.

    - Экипаж? – Уже более спокойным голосом спросил Рик.

    - Двоих забрал океан, но это по-божески.- Буднично ответил Сэверидж.

    Да, для людей, ежеминутно рискующими своими жизнями, потеря двух членов экипажа была просто подарком судьбы.

    - Мистер Рэйлинг, - обратился Рик к своему первому помощнику – Нам сейчас необходимо определить наше местоположение и вернуться на прежний курс! Кроме того, отдайте Сэвериджу распоряжение, чтобы марсовые глаз не спускали с океана! Причем пусть их головы вращаются на триста шестьдесят градусов – возможно по ходу мы обнаружим несчастных, которые были смыты за борт с других кораблей нашей эскадры. Ну и, конечно, не приведи Бог, встретится нам с испанцами.

    - Сэр, я все понял! А вам бы я настоятельно советовал отдохнуть! Вы итак отстояли бессменно все вахты в шторм. – С уважительным наклоном головы ответил Рэйлинг.

    - Об отдыхе не может быть и речи! – Резко сказал Рик и, как бы в подтверждение своих слов, рубанул воздух левой рукой. И тут же пошатнулся и заскрипел зубами, сдерживая невольный крик от боли в еще недавно зажившем плече. – Пожалуй, Рэйлинг, вы правы… - через некоторое время, когда боль утихла, а в глазах просветлело, произнес Рик.

    Рик направился в свою каюту и, уже заходя в нее, обернулся, чтобы отдать последнее указание: «Как только будет обнаружен первый корабль - разбудите меня не медля!».

    Рик вынырнул из забытья, потому что в мозгу пронесся крик марсового: «Вижу корабль!». Ван Хорс вскочил с койки и через мгновение уже был на мостике.

    - Корабль, сэр! – Сказал Рэйлинг, подавая Рику увеличительную трубу.

    Рик несколько минут внимательно изучал силуэт корабля, который маячил на горизонте, размываемый теплыми потоками воздуха. Кроме того, корабль находился под солнцем, которое слепило глаза и не давало возможности разглядеть детали.

    - Это корабль не из нашей эскадры… - Задумчиво произнес Рик, опуская увеличительную трубу. Затем он еще раз поднес ее к глазу и продолжил изучение.

    - Это не испанцы… Черт морской! Так кто же это?! – Воскликнул Рик. – Наше местоположение установлено?

    - Да, сэр! Штормом нас отнесло миль на сорок севернее. Но мы уже движемся в направлении прежнего курса! – Ответил Рэйлинг.

    - Сэр! Корабль движется к нам пересекающимся курсом! – Прокричал один из марсовых.

    - Следить за кораблем и докладывать через каждую четверть часа! – Распорядился Рик. – Сэверидж! Отдраить пушенные порты!

    - Уже сделано, сэр! – Откликнулся боцман.

    - Молодцы! Пушкари, порох, ядра?

    - Ждут ваших распоряжений, сэр!

    Рик опять поднес к глазу увеличительную трубу. Его примеру последовал и Рэйлинг. Даже снующие внизу матросы, нет-нет да и бросали беспокойные взгляды в сторону незнакомца. Нет, они не боялись (смешно даже об этом и говорить), но настораживала неизвестность: Кто он? Какому флоту принадлежит? С какими намерениями движется наперекрест их курсу?

    - Опознавательные знаки не вывешены. – Произнес Рик, не отрываясь от увеличительной трубы.

    - Пушечные порты открыты. – Доложил Рэйлинг.

    - Определите расстояние и его скорость. – Распорядился Рик.

    - Расстояние миль восемь-десять, скорость около двенадцати-пятнадцати узлов, сэр. – Доложил через какое-то время Рэйлинг, сделав необходимые измерения и расчеты.

    - Наша скорость?

    - Пятнадцать узлов, сэр!

    - Не пройдет и часа, как наши курсы пересекутся. – Задумчиво произнес Рик.

    Между тем корабли сближались.

    - Сэр! Они подняли кливера и фок-стеньгу! – Прокричал марсовый.

    - Вижу. Они ускоряются. Готовится к бою! – Отдал команду Рик.

    - Не преждевременно ли, сэр? Мы не знаем еще их намерений. – Спросил Рэйлинг, но команду капитана продублировал.

    - Встречая в океане незнакомое судно без опознавательных знаков и идущее пресекающимся курсом, нужно быть готовым ко всему, а тем более к самому худшему!- Раздраженно сказал Рик, продолжая наблюдение за незнакомцем.

    - Сэр! Они стреляют! – Еще через какое-то время прокричал марсовый.

    - Расстояние? – Спросил Рик.

    - Семь-восемь кабельтов, сэр!

    - У них, что ядра лишние…

    Через какое-то время где-то в районе крюйс-трюмселя со свистом пронесся снаряд, выпущенный из пушки незнакомца.

    - Кажется, стреляют из каронады, калибром 32 или 42 фунта. – Произнес Рик.

    - Выстрел был сделан книппелем, сэр! – Откликнулся Рэйлинг.

    - Они хотят порвать нам снасти…Но с такого расстояния и на такой скорости это очень трудно, сэр! – Прокричал с палубы Сэверидж, как будто услышал о чем идет речь.

    - Слева по борту еще корабль, сэр! – Прокричал другой марсовый.

    - Рэйлинг, наблюдать за незнакомцем!- Отдал приказ Рик и направил увеличительную трубу на новый объект.

    Напряжение нарастало.

    - Клянусь всеми своими потрохами – это корабль Водеса! – Радостно прокричал Рик.

    - О, сэр Водес, как всегда во время! – Откликнулся Рэйлинг.

    «Raging storm» ходко шел по волнам, как говорится на всех парусах. По отношению к курсу «Забияки» корабль Водеса шел чуть впереди, но пересекающимся курсом.

    - Сэр! Незнакомый корабль сбавляет ход и меняет курс, сэр!- Прокричал марсовый.

    - А, они тоже увидели «Raging storm»! – Воскликнул Рик. – Семафорить Водесу, что мы идем на прежний курс!

    - Сэр! С «Raging storm» передали, что рады нас видеть и пожелали сухих парусов, сэр!

    - Передать – попутного ветра! Где остальные? – Отдал очередной приказ Рик.

    - Они не знают, сэр! Спрашивают, что за корабль по нашему правому борту, сэр!

    - Ответить, что без опознавательных знаков и что уходит в сторону.

    А еще через какое-то время корабли Рика Ван Хорса и Сэйгера Водеса встали в линию и ходко пошли прежним курсом. Марсовые продолжали обшаривать безбрежные просторы океана в надежде увидеть остальные корабли эскадры.

    Дай им Бог удачи! Даруй им Провидение встречу с остальными пятью славными кораблями, вышедшими из Фалмута. Ибо, как гласит старая английская поговорка «Better in the sea no one to meet, than to face the enemy» (что конечно же означает «Лучше в море никого не встретить, чем встретить врага»).
     
    Последний раз редактировалось: 6 Февраль 2014
    ≈Caюри≈ нравится это.
  10. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава X

    В остальные пять дней, в течение которых «Забияка» и «Raging storm» шли к намеченной цели, никаких особых происшествий не произошло. За исключением одной задержки, которая возникла из-за того, что марсовые Водеса заметили контуры кораблей на расстоянии семи-восьми миль, прошедших пересекающимся курсом. Однако, они находились так далеко, что нельзя было определить их количество и разглядеть их принадлежность. Думая, что это корабли их эскадры, возвращающиеся на курс после шторма, Рик и Водес сбавили скорость своих судов, а марсовые зажгли сигнальные факелы. Рик даже распорядился дать залп из трех пушек, чтобы привлечь внимание экипажей далеких кораблей. Но те растворились в океанском просторе, не отреагировав на сигналы.

    Конечно же, наши капитаны действовали несколько опрометчиво. Но, с другой стороны, два таких мощных корабля под командованием многоопытных и отважных капитанов могли дать бой противнику, который превосходил бы вдвое, а то даже и втрое, их силы. Кроме того, увиденные корабли, действительно могли оказаться из их разметанной штормом эскадры. А попытка воссоединения с друзьями была оправданным риском. Потеряв два часа «Забияка» и «Raging storm» двинулись дальше.

    Природа, как будто во искупление своей вины за тот жестокий шторм, наградила наших путешественников отличной погодой: светило солнце, дул устойчивый попутный пассат. Поэтому скорость кораблей возросла до 18 узлов, паруса гордо выгибали свои груди, из-под килей кораблей, резавших волны, летели россыпи голубых бриллиантов. Несколько раз марсовые на расстоянии пяти-шести кабельтов то по левым, то по правым бортам видели гигантские спины китов, которые проплывали попутным курсом. При виде этих исполинов в суровых душах наших моряков просыпались противоречивые чувства: страх перед морскими гигантами, трепет и уважение перед их мощью. Считалось, что киты – это воплощение неупокоенных душ морских бродяг, павших в сражениях или погубленных штормами.

    Спустя два дня, на рассвете, как только рассеялся ночной туман, марсовые увидели три корабля по левому борту на шесть румбов от курса следования и на расстоянии четырех кабельтов. Даже без увеличительных труб стало ясно, что это корабли их эскадры под командованием славных Билла Мортона, Дж.Дж.Саймона и Нола Формена. Радости не было предела! Корабли легли в дрейф, с них были спущены шлюпки, и четыре капитана посетили каюту Рика Ван Хорса. Вновь присоединившиеся капитаны рассказали о состоянии своих кораблей и экипажей. Оказалось, что больше всего пострадал «Золотой дождь» Дж.Дж.Саймона: волнами сорвало один вельбот, сломалась шлюпбалка и за борт было смыто десять матросов. Однако, эти потери были столь незначительными, что капитаны не стали их даже обсуждать. Главным был вопрос о судьбе экипажей Роберта Грэнайта и Мэри Эмеральд. Их корабли никто из собравшихся не видел. Было решено, что все следуют дальше намеченным курсом, ложатся в дрейф милях в десяти от Род-Айленд в условленных ранее координатах и ожидают прибытия «Hippo» и «Непредсказуемой звезды». В данный момент никто и в мыслях не хотел держать, что с Робертом и Мэри могло случиться худшее. Не из таких передряг выводили свои корабли эти прославленные капитаны!

    После того, как капитаны вернулись на свои корабли, частично восстановленная эскадра двинулась прежним курсом, выстроившись правым пеленгом от «Забияки».

    Еще через четыре дня корабли эскадры подошли к координатам намеченного дрейфа. И каково же было ликование всех людей, когда они увидели во всей красе «Hippo» и «Непредсказуемую звезду», лениво дрейфовавших в спокойном океане!

    Немедленно в каюте Роберта Грэнайта было созвано капитанское совещание. Команды кораблей, между тем, после короткого аврала, перешли в размеренное несение вахт, заслуженно отдыхая после всех перипетий.

    После коротких, но бурных приветствий наши капитаны уселись вкруг большого стола и приступили к обсуждению своего похода и дальнейших действий. Роберта взволновал рассказ Рика о произошедшем инциденте с неопознанным кораблем.

    - Сдается мне, что те негодяи, которые напали на тебя у «Биг-Бойла» не оставляют надежд поживиться картой «Ожерелья Дракона» и сейчас они могут также дрейфовать в отдалении, выбирая удобный момент. – Озабоченно проговорил Роберт.

    - Но они же не знают координат нашего сбора. – Возразил Водес.

    - Они не так глупы, как нам хотелось бы, раз смогли после шторма опять выйти на наш курс и отыскать Рика. – Задумчиво проговорила Мэри.

    - Да, неизвестно, чем бы кончилась эта встреча, если бы не дружище Сэй, который во время появился на горизонте! – Откликнулся Рик.

    Еще большую озабоченность вызвало сообщение Водеса о тех нескольких кораблях, которые пересекли их курс и не откликнулись на подаваемые сигналы.

    - Сдается мне, что это были испанцы. – Проговорил Нол Формен. – Они, наверняка видели вас и не преминули бы воспользоваться возможностью атаковать английские суда превосходящими силами!

    - Но они прошли мимо…Что это может означать? – Спросил задумчиво Дж.Дж. Саймон.

    - Это может означать, что они двигались целенаправленно и не хотели терять время на изменение курса и бой. – Ответил Роберт. – Однако, не будем и мы терять сейчас времени на выяснение их целей, тем более, что наверное мы не угадаем. Вопрос один: как известить Гастингса о нашем прибытии?

    - В чем же тут вопрос, разрази меня лихорадка! Давайте денек отдохнем, а потом заявимся в Род-Айленд! – Воскликнул Билл Мортон.

    - Нам нельзя появляться в порту Род-Айленда и тем более такой эскадрой! – Возразила Мэри. – Это сразу вызовет толки, куча грязных портовых крыс, которые там ошиваются в поисках легкой наживы, начнут вынюхивать наши планы.

    - Да! Что знают семеро, то узнает и свинья! – Грохнул по столу кулаком Сэйгер. – Но как мы тогда известим Гастингса? – Тут же растерянно спросил он.

    - Друзья! – Произнес молчавший до сих пор Рик, который все это время делал какие-то расчеты в своей капитанской книжке. – Мы задержались с прибытием дней на пятнадцать-двадцать с учетом моего ранения и задержкой, вызванной штормом. Но мы собрались в тех координатах, которые я обговаривал с Гастингсом перед моим отплытием в Фалмут. Мы договорились, что в назначенную дату, в случае благоприятного исхода, Гастингс должен подойти в этот район на шлюпе. Если нас еще не будет, то он должен будет появляться здесь через каждые три дня. Если я все верно подсчитал, то завтра-послезавтра Дэн должен опять быть здесь.

    - Рик, это очень разумно! – Восхищенно воскликнул Роберт. – Однако, как вы договорились на тот случай, если бы тебе что-то помешало сюда вернуться вообще?

    - В этом случае через три месяца Гастингс должен был на новом корабле взять курс на Фалмут…- Коротко ответил Рик, не вдаваясь в подробности о том, что же ему могло помешать.

    Обсудив еще вахты дежурств кораблей на время дрейфа, капитаны вернулись к своим экипажам и наконец-то дали себе отдых.

    Ах, как сладко спится после напряженного и опасного перехода, особенно, когда океан ласков и тих. Корабль, мягко покачивается на пологих волнах, поверхностная дремота переходит в глубокий сон и вот уже Рику снится, что он младенцем лежит в люльке, которую нежно качает его мать... В люльке, в которой он никогда не лежал, мама, которую он не помнит… Но ему чудится, что он слышит ее голос, тихо напевающий старую колыбельную песню…

    Sleep, my little son, sleep my boy,
    I'm with you.
    Sweet dream you cover
    Warm wave.
    I'm with you.
    Что, конечно же, означает:

    Спи, сыночек, спи мой мальчик,
    Я с тобой.
    Сладкий сон тебя накроет
    Теплою волной.
    Я с тобой.
    Давайте не будем ему мешать, тихо выйдем из капитанской каюты и плотно закроем дверь…
     
    Последний раз редактировалось: 7 Февраль 2014
    *¥*MaRkIzA*¥* и ≈Caюри≈ нравится это.
  11. i-avtor

    i-avtor КандБарон Комиссар идат в депутаты форума

    "Жили книжные дети не знавшие битв изнывая от мелких своих катастроф .."


    Да дети часто не знают возраст, быт, матери вовремя латают порванные рубахи...Но мы деремся с жизнью ! Начиная с пеленок путь наш завершает ветхая труна, которую зачастую мы сами готовим себе...
    БЕС гильдия противовес всем известным принципам. А принципа у пирата как известно не было ни в какие времена. Создание данной гильдии на 4 глобе тараном ударило по вражеским позициям...В БЕС вошли лучшие корабли на то время, далеко ходить не хочу они так и держали свою марку до последнего залпа корабельных пушек. Стараюсь избегать реальных ников состав русских на 4 глобе знает эти ники и будет помнить...
    Было время когда я специально вел счет потопленным кораблям, они стали врагами. Но у русских есть одна особенность всегда и во всем быть вместе! Продолжать не имеет смысла мы были и остались вместе Флэйм и другие это не ода правда последний залп за нами русскими! Мы были и остались верны себе нашим принципам и понятиям о чести! Спасибо Вам ребята! До скорой встречи в море пираты ветер 4 глобы всегда рад наполнить Ваши паруса свежим ветром!
     
  12. *¥*MaRkIzA*¥*

    *¥*MaRkIzA*¥* Ученик



    Есть множество причин,
    Сегодня выпить за мужчин,
    За принцев наших верных,
    За наших благоверных,
    Сегодня праздник Ваш,
    И на звонки у вас аншлаг,
    Мира, солнца и успеха,
    Только искреннего смеха,
    Желаю счастья и любви,
    Реализовать мечты свои,
    Участья, тишины, тепла,
    С 23 Февраля!

    День защитника Отечества – праздник настоящих мужчин! Так пусть же всегда хватает сил на добрые дела, смелые начинания, мужественные поступки, чтобы у нас женщин было тысячу поводов гордиться вами!
     
    Kонь_Чу_ГЕЗА и ≈Caюри≈ нравится это.
  13. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Сударыня, я вспоминаю Пашу Ангелину, которая стремилась сесть за рычаги гусеничного трактора...Села....Что мы получили взамен: ..ой даже не хочу вспоминать)
    Спасибо Вам за поздравленье!
    Вы дарите нам нежности мгновенья!
    И оставайтесь ,как и подобает, нежными!
    А мы за Вас пройдем все бури снежные!
    Мы ледовитый океан согреем в легкую!
    Но только оставайтесь нежными да теплыми!​
     
  14. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава XI


    Пока корабли наших славных капитанов стоят на рейде в условленном месте и ожидают прибытия Гастингса, давайте, уважаемый читатель, воспользуемся паузой и заглянем в порт Шип-Парадиз, что на Род-Айленде.

    В просторной капитанской каюте пятипалубного линкора, еще пахнувшей смесью восхитительных для любого бывалого капитана ароматов (дерево, кожа, свежая краска, лак), сидел Дэн Гастингс, склонившись над картами, расстеленными на тяжелом дубовом столе. Гастингс вымерял на картах расстояния, производил какие-то расчеты и, периодически, втягивал ароматный дым вирджинского табака из курительной трубки. Наконец покончив с расчетами, Дэн потер ладонью глаза, встал из-за стола и потянулся, разминая затекшую спину.

    - Малком, старина! – Позвал Дэн своего первого помощника.

    - Да, сэр! – Возник на пороге каюты Грэндфилд Малком так быстро, как-будто все это время стоял за дверью.

    - Дай указание, дружище, снарядить к семи утра завтрашнего дня вельбот. Двадцати молодцов с боцманом будет достаточно. – Распорядился Дэн.

    - Сэр, но следующий момент посещения условленного рейда наступит, только через полтора дня. Прикажете, все-таки, завтра?

    - Да, Малком, да! – Нетерпеливо произнес Гастингс, нервно прохаживаясь по каюте и пуская в потолок клубы дыма. – Я уже засиделся на этом чертовом Род-Айленде! Все кабаки Шип-Парадиза мне осточертели, как затянувшийся штиль! Дело! Дело! В бой! Пора вытопить затхлый жир из животов испанских крыс! – Произнеся последнюю фразу, Гастингс топнул ботфортом, так, что закачалось пламя свечей на канделябре.

    Следует сказать, что с момента отплытия Рика Ван Хорса в Фалмут капитан Дэн Гастингс трудился не покладая рук, не щадя ног и не сберегая голоса. Другой бы капитан в такой же ситуации не смог бы столь четко и слаженно организовать постройку нового боевого корабля, да еще и с такими новациями, которые Дэн Гастингс потребовал от корабелов всего Порт-Айленда. Дэн Гастингс ценил оказанные ему услуги и не оставался в долгу, чтобы отблагодарить за них. А поступок Рика Ван Хорса, пожертвовавшего своим галеоном ради спасения пусть и англичанина, но доселе ему незнакомого, стал для Гастингса верхом морской чести. Поэтому Гастингс не жалел ни испанского золота, захваченного в битве при Найдоху, ни себя, ни оставшихся с ним членов экипажа, ни нанятых боцманом МакБуном (если помните – это боцман Рика Ван Хорса) инженеров, плотников, такелажников, литейщиков пушек и прочих работников, которые трудились над созданием великолепного линкора. Труды вознаградились сторицей: в кратчайшие, для такой ситуации, сроки у пирса Шип-Парадиза закачался на волнах красавец-линкор с гордым именем «Solar crown» («Солнечный венец»). Это название линкору дал Гастингс, чтобы сохранить память о славном «Солнечном луче» и восславить новый боевой корабль, который практически не имел себе подобных.

    Поэтому фраза Дэна об осточертевших ему кабаках Шип-Парадиза не имела под собой никаких оснований. Просто потому, что Гастингсу приходилось наравне с простым плотником трудиться на верфи от заката до рассвета. После этого сил хватало только на тарелку жареного бекона с овощами, да на кружку эля (последний, кстати, не шел ни в какое сравнение с элем, варившимся в Фалмуте).

    Без четверти семь утра следующего дня, Гастингс стоял на палубе вельбота, а ровно в семь вельбот отчалил и взял курс к месту условленной встречи.

    Гастингс, яростно сжимая в зубах самшитовый мундштук трубки из красного дерева, стоял на носу вельбота, резавшего острым килем набегающие волны океана. Рядом с ним стоял боцман МакБун, беспокойно вглядываясь в океаническую даль, подернутую утренней дымкой.

    - Ну что, старина, МакБун, как думаешь: встретимся ли мы сегодня с дружищей Риком и остальными не менее славными чертями? – С нервной усмешкой спросил Гастингс. По всему было видно, что за внешней грубостью скрывалось нешуточное волнение.

    - Сэр, на все воля Господа! Но лучше бы встретились. – Ответил немногословный МакБун и опять устремил свой взгляд вдаль. Было видно, что он тоже волнуется.

    Через час ходу, боцман сверил курс, сделал необходимые корректировки, подал Гастингсу увеличительную трубу и сам прильнул к окуляру второй. Некоторое время они изучали пространство океана.

    - Пусть я объемся морских ежей всухомятку! На пять румбов слева по борту– корабли! – Воскликнул Гастингс.

    - Сэр, вероятно, это те, кого мы так ждали. – Сдержано подтвердил МакБун.

    - Эй, сорванцы, добавьте ходу! – Крикнул Гастингс в нетерпении, хотя вельбот и так шел на всех парусах.

    Но Дэн не был бы Дэном, если и в такой ситуации не выкинул бы какую-нибудь штуку. Вот и сейчас он дал команду зайти со стороны поднявшегося над гладью океана солнца, приспустить паруса и на веслах подойти к ближайшему кораблю, лежавшему на рейде. Видимо само Провидение указало на этот корабль, ибо это был «Забияка»!

    - Тише, тише! Чего вы шлепаете веслами, как прачка валиком по парусиновым штанам своего мужа!- Громко прошипел Гастингс.

    Вельбот тихо подошел к правому борту и мягко его коснулся. Несмотря на то, что на марсах находился матрос-наблюдатель, вельбот оказался незамеченным.

    - Спят, черти, как слепые котята, насосавшиеся молока…- прошептал Гастингс и с нежностью погладил борт своего корабля. – Сейчас мы их возьмем на абордаж – с мальчишеской ухмылкой произнес Дэн.

    И тут же в полный свой хрипловатый голос закричал: «Эй! На «Забияке», свистать всех наверх! Поднять паруса! Аврал-аврал!!!» и тут же затянул гимн своего корабля: «Ахой, Пираты, ахой!».

    Нет смысла описывать подробности встречи Дэна Гастингса и Рика Ван Хорса. Нет смысла рассказывать о том, как Сэйгер Водес, зашмыгал носом и, колотя по спине Дэна своим увесистым кулачищем, приговаривал: «Что-то продуло меня в этих гнилых водах…». Нет смысла повествовать о скупой радости Роберта Грэнайта и о том, как запрыгала Мэри Эмеральд, прижимая свои кулачки к губам. Нет смысла, ибо даже самые эмоциональные слова будут бессильны передать ту бурю чувств, что обуяла суровых покорителей морей, встретившихся после столь долгой и необычной разлуки.

    И только сейчас Дэн позволил себе расслабиться и на вопрос нетерпеливого Билла Мортона о том, когда же они отправятся в поход, Гастингс хулиганисто ответил:

    - Старина Билл, поход начнется не раньше, чем мы отметим нашу встречу!

    И велел принести матросу с вельбота пару ящиков великолепного Таррагонского хереса, квартен индонезийского табака и коробку хаммон-бекона. Матросам был выставлен гавайский ром, а боцманам дано строгое указание следить за командами как за своими родными детьми, чтобы, не приведи Господь, завтра бы никто не мучился с похмелья и не путал бы бом-брамсель со стеньгой.

    Завтра должен начаться великий поход за сокровищами Ожерелья Дракона. Завтра… Ибо, как гласит старая английская поговорка «Not working who does not rest» (что означает: «Не работает тот, кто не отдыхает»).

    (продолжение следует)
     
    *¥*MaRkIzA*¥* нравится это.
  15. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение

    Глава XII

    Гастингс отплыл от «Забияки» задолго до пробития вахтенным первой склянки. На совете капитанов, который был совмещен с отмечанием долгожданной встречи, было решено, что пока Гастингс плывет в Шип-Парадиз и возвращается назад на «Солнечном Венце», все остальные в спешном, но тщательном порядке готовят корабли к переходу в район Ожерелья Дракона. В известность о цели похода ставятся пока только первые помощники капитанов. Капитаны проверяют готовность кораблей вплоть до мельчайших деталей, ибо неизвестно, что и кто встретит их на пути к заветной цели.

    Несмотря на то, что совет затянулся почти до рассвета, к отплытию Гастингса все уже были на ногах и на своих местах. С капитанских мостиков слышались отрывистые команды капитанов, на верхних палубах раздавались трели боцманских дудок, чередующиеся крепкими словами, которые, впрочем, в этом многоголосье звучали, скорее, как припев, чем брань. С нижних палуб неслись звуки, свидетельствовавшие о том, что происходит проверка крепления пушек, укладка ядер и прочих боеприпасов. Матросы, как ловкие туземцы по пальмам, сновали вверх и вниз по мачтам и реям, проверяя такелаж и парусную оснастку.

    Отплывая на Род-Айленд, Дэн с удовольствием наблюдал эту суету и чувствовал, как в нем просыпаются азарт и нетерпение, как это бывало всегда перед началом больших походов. Тем более, что исход этого похода был непредсказуем. В задачу Гастингса входило, как можно более незаметно привести линкор к месту дрейфа эскадры. Для этого Дэн планировал без особой суеты вывести «Солнечный венец» из Шип-Парадиза, обогнуть Род-Айленд по расходящемуся витку спирали и, уже потом, отправиться на соединение с эскадрой. Распоряжения подготовить линкор к выходу Гастингс дал Грэндфилду накануне своего отплытия на вельботе. Дэн не сомневался ни на секунду в четком исполнении своего приказа проверенным первым помощником. О том, что отплытие линкора из Шип-Парадиза вызовет пристальное внимание обитателей порта, Дэн также не особо принимал в расчет. После спуска «Солнечного венца» на воду, Гастингс с командой неоднократно выходил в океан и огибал Род-Айленд для того, чтобы самому ощутить новый корабль и дать возможность членам команды освоиться с его управлением.

    Дул устойчивый фордевинд и поэтому вельбот шел ходко и, практически, не требовал работы с парусами. Рулевой матрос держал курс, МакБун, расположившись на баке, лишь изредка подавал рулевому команды и периодически осматривал океан в увеличительную трубу. Дэн, устроившись на банке лицом по ходу вельбота, курил свою трубку, погрузившись в раздумья. Он прокручивал в голове мельчайшие детали предстоящего похода, анализировал их, искал слабые места. Дэн потерял счет времени и, поэтому вздрогнул и выронил трубку, когда МакБун, обычно подающий команды или сообщения громким, но спокойным голосом, прокричал:

    - Господи! Пожар! Сэр, сдается мне, что горит наш «Венец»!

    Дэн подхватил трубку и через матросов рванул на бак. Ветер в это время сменился на бакштаг, и вельбот стало немного сносить вправо от стоянки «Солнечного Венца». В работу включились все матросы, чтобы выровнять курс судна. До берега было еще достаточно далеко, чтобы невооруженным глазом разглядеть происходящее там. Но клубы черного дыма, поднимающиеся в ясное небо, были видны очень четко. Дэн выхватил трубу из рук МакБуна и устремил взгляд в сторону берега. Над «Солнечным венцом» поднимался дым, и были видны всполохи пламени. Однако было не понятно, горит ли сам линкор, либо что-то горит на пристани за ним.

    - Без паники, МакБун! Что ты раскричался, как молочница, у которой разбили кринку с молоком! – Резко крикнул Дэн, хотя у него сердце тоже оборвалось от увиденного.

    - Черти! Шевелитесь, но без суеты! – Это уже относилось к матросам, ибо те тоже увидели дым и в их действиях проявились нервность и беспокойство. Это привело к тому, что вельбот очень сильно ушел вправо.

    - Поворот через фордевинд! – Скомандовал Дэн. – Фока-шкот травить, руль под ветер. Кливер-шкот травить.

    Внешне спокойный голос Дэна и четкие команды заставили матросов прийти в себя и заработать в штатном режиме. Вельбот заходил со стороны кормы линкора под углом в пять румбов. На вельботе заранее были убраны паруса и вот уже несутся команды:

    - Весла! На воду раз! Два!

    И через какое-то время раздается долгожданное «Шабаш!» и вельбот пристает к левому борту линкора и крепится бакштовом. В воздухе стоит невыносимый запах гари, слышно, будто где-то вверху шумит огонь, на людей, находящихся на вельботе, сыпется черный пепел, какая-то тлеющая труха. Дэн первым буквально взлетел по шторм-трапу на верхнюю палубу линкора. Все было в дыму, где-то слышались голоса матросов, которые остались на линкоре, но понять где и что горит, Гастингс пока не мог. Его больше всего пугало, что ветер дул с берега, а, значит, опасность полного уничтожения линкора возрастала невероятно.

    - Грэндфилд! – Закричал Дэн, пробираясь с левого борта на правый.

    - Сэр! Не извольте беспокоиться! Горят тюки с пенькой! – Неожиданно откликнулся Грэндфилд, который стоял у правого борта и руководил матросами.

    - Морского ежа тебе в желудок! Малколм, какого черта - не извольте беспокоиться?! Доложить по форме! – Яростно закричал Дэн, но внутренне он уже успокоился, потому что знал характер своего первого помощника. Если тот говорил, что беспокоиться не стоит, то так оно и было.

    - Сэр! Кто-то вчера после восьми склянок свалил на берег тюки с пенькой почти напротив нашего линкора, а сегодня в четверть восьмого по утру они загорелись. Команда тушит. Тут сейчас больше тления, чем огня. Помпы работают в полную мощность, забортной воды достаточно.

    - Эй! Головоногий! Куда ты тащишь это требуху?! Табань ее за пределы стоянки моего корабля и там сбрасывай в воду, сухпутная крыса! – Эти слова первого помощника, вероятно, относились уже к какому-то пожарному.

    Два часа спустя все уже было погашено. В воздухе, правда, еще висел запах горелой пеньки. Матросы очищали верхнюю палубу от пепла и гари, проверяли целостность такелажа и парусов. Грэндфилд и МакБун отдавали необходимые распоряжения.

    Дэн сошел на берег и прохаживался вдоль линкора, обдумывая происшествие, которое могло в корне изменить их предстоящий поход. При этом Гастингс внимательно оглядывал пирс, стараясь понять, было ли это случайностью или все произошло по чьей-то злой воле. Зеваки уже разошлись. И тут внимание Гастингса привлек невысокий человек, по всей видимости, моряк или бывший когда-то моряком, который стоял в отдалении и, как бы равнодушно, разглядывал «Золотой венец». На голове у незнакомца была нахлобучена широкополая шляпа. Дэну показалось, что он уже когда-то видел его, но где и при каких обстоятельствах Гастингс не мог вспомнить.

    - Эй, дружище! – Обратился Дэн к человеку, надеясь выяснить, что здесь произошло и, за одно, где они могли встречаться ранее.

    Но незнакомец прикрыл полой шляпы часть смуглого лица, обращенную к Дэну, и быстро стал удаляться от Гастингса, чуть припадая на левую ногу.

    - Стой, черт тебя дери! Или тебя не учили элементарной вежливости, кишка кальмара! Я к тебе обращаюсь! – Закричал Гастингс в гневе.

    Но незнакомец ускорил шаг почти до бега. Дэн раздосадовано сплюнул. В другой раз он непременно догнал негодяя и задал бы ему хорошую трепку, но сейчас нельзя было терять время – они и так задерживались с отплытием.

    Спустя некоторое время, с опозданием, вызванным инцидентом с пожаром на берегу, Дэн Гастингс привел «Солнечный венец» к месту дрейфа эскадры. «Солнечный венец» лег в дрейф неподалеку от «Забияки». Рик Ван Хорс первым подплыл на шлюпке к великолепному линкору и по шторм-трапу поднялся на борт.

    - Капитан Рик Ван Хорс, добро пожаловать на борт своего линкора! – Торжественно произнес Дэн Гастингс, встречая Рика. – Принимай командование, дружище!

    Капитаны крепко пожали друг другу руки и, не сдержавшись, крепко обнялись.
    Рик со своим боцманом МакБуном осматривал нижние пушечные палубы, когда услышал громкий голос Водеса, раздавшийся с верхней палубы:

    - Клянусь всеми своими походами! Что за чудо ты смастерил Дэн Гастингс!!! В следующий раз, когда тебя будут атаковать пятеро испанцев, я тоже пойду на таран, и ты мне построишь такой же линкор!

    В ответ Гастингс громко расхохотался.

    - Упаси тебя бог, Сэй, пойти на таран! Боюсь, что ты сметешь на своем пути не только врагов! – Это уже поднялся на борт Роберт Грэнайт.

    Когда Рик вернулся на верхнюю палубу, капитаны остальных кораблей расхаживали по линкору, изучая его парусное вооружение.

    - Достойный корабль для достойного капитана! Поздравляю, Рик! – Искренне промолвила Мэри.

    К ее поздравлениям присоединились остальные. Рик просто сиял от счастья. Не менее счастливым и гордым выглядел и Дэн Гастингс – еще бы, лучшие капитаны флота Ее Величества по достоинству оценили результат его тяжких трудов. Рик подошел к Гастингсу и еще раз пожал ему руку.

    - Дружище Дэн, о лучшем я и не мечтал! Реальность превзошла мои ожидания! – Восторженно промолвил Рик.

    Тут уже настала очередь Гастингса принимать слова поздравления и восхищения. И это могло бы продолжаться еще очень долго, если бы не Грэнайт.

    - Господа! У нас не так много времени. Тем более Рику и той его части команды, которая была на «Зибияке» необходимо освоиться с линкором. А у нас еще будет время оценить «Солнечный венец» во всем его великолепии!

    Все капитан согласились с доводами Грэнайта. И занялись своими делами на своих кораблях. Часть команды Гастингса, которая осталась с ним на Род-Айленде, вернулась на «Забияку». Часть команды Рика, которая плавала с ним в Фалмут, перебралась на «Солнечный венец». Потом Гастингс, Грэндфилд и МакБун провели подробный инструктаж с вновь прибывшими на борт. Далее под их наблюдением воссоединенная команда линкора прошла пару миль в одну и другую сторону, чтобы освоиться с управлением и восстановить взаимодействие между членами экипажа.

    Было решено, что эскадра выйдет в поход рано утром следующего дня. Оставшееся время на кораблях проходили последние приготовления, проверки парусного и боевого вооружения. Все, от кока до капитана, прекрасно понимали, что в океане не бывает мелочей, а в предстоящем, быть может, бою успех будет зависеть не от случая, а от слаженных действий каждого члена команды. Ибо, как гласит старая английская поговорка: «labor bestows luck» (что, конечно же, означает: «Труд дарует удачу!»).

    (окончание следует)
     
    *¥*MaRkIzA*¥* нравится это.
  16. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Возвращение
    Глава XIII
    (последняя)

    Перед снятием с дрейфа на квартердеках каждого корабля были проведены молебны с обращением к покровителю всех моряков Святому Николаю. Чайки, летающие над кораблями эскадры, были столь щедро накормлены, что практически не могли уже взлетать с воды. И вот короткое время спустя место, где дрейфовало восемь славных кораблей, опустело. Некоторые, особо прожорливые, чайки последовали за эскадрой, остальные, коих осталось не меньше сотни, лениво покачивались на волнах, переваривая щедрые воздаяния моряков.

    *****
    Чтобы учесть мнения всех капитанов (а, особенно, Рика и Дэна) лоцманам пришлось изрядно потрудиться, прокладывая маршрут эскадры. Дело в том, что милях в пяти от Аквитании с северо-запада мощное западно-восточное течение раздваивалось на два потока. Один уходил далее на восток, а другой – на юг, неся свои воды к Найдоху и Ожерелью Дракона. Капитаны предполагали, что именно оттуда их, возможно, и будут ожидать испанские корабли, охраняющие свои сокровища. Идти прямо на Найдоху было очень трудно, так как там, практически, регулярно дули противные ветры, что вызывало необходимость идти то левыми, то правыми галсами бейдевинд. Это могло разбить строй эскадры, что также было нежелательно при возможной фронтальной встрече с испанцами. Гастингс, который лучше всех знал этот район, предложил подойти к Ожерелью Дракона, используя другое западно-восточное течение, которое огибало острова с юга. Кроме того, здесь, из-за особенностей розы ветров, можно было легко идти в фордевинд правыми и левыми галсами или левым галсом бакштаг. Так как та часть океана была, практически, несудоходной, то было маловероятным, что испанцы ожидали бы их именно с этой стороны. Подойдя к Ожерелью Дракона с юга, Гастингс планировал найти проходы внутрь цепи островов к заветной цели. На последнем совете капитанов такое предложение было признано наиболее разумным.
    *****

    Шел третий день плавания эскадры. Корабли сначала шли кильватерным строем. Во главе строя гордо нес свои паруса «Солнечный венец» под командованием Рика Ван Хорса. Вторым шел «Забияка». Замыкал кильватер «Hippo», ведомый Робертом Грэнайтом. Так решил сам Роберт, имевший большой тактический опыт боевых походов. Корабли Мэри Эмеральд и Сэйгера Водеса располагались в середине строя.

    На пятый день похода эскадра легла в дрейф в десяти милях южнее Ожерелья Дракона. После короткого совещания капитанов, было решено направить баркас, оснащенный легкой артиллерией, легкий катер и три кеча с хорошо вооруженными матросами и лоцманами, для обмера глубин. Прикрывать их вызвался Гастингс на «Забияке». После их ухода корабли перестроились в дрейфе, капитаны изменили расписание вахт. Было усилено наблюдение в направлениях норд и норд-вест. Потянулись томительные часы ожидания. Нетерпеливый Водес порывался спустить свой барк и отправиться на разведку подходов к Ожерелью со стороны зюйд-вест, но его отговорили. Однако, когда к вечеру Гастингс и ушедшие с ним не вернулись к месту дрейфа эскадры, Сэйгер опять поднял вопрос о том, что теперь необходимо отправляться на их поиски. К Водесу присоединился и Дж.Дж. Саймон.

    - Да поймите вы, что нам нельзя сейчас ослаблять эскадру! – Доказывал Рик.

    - Рик прав! – Поддержала его Мэри. – Если вы уйдете на баркасах, то ваши корабли останутся без командования.

    - У меня прекрасный первый помощник! – Возразил Саймон. – Неужели я не доверю ему распоряжение дрейфующим кораблем. Все равно мы сейчас ничего не делаем.

    - Вот-вот! А быть может Гастингсу именно сейчас требуется помощь! – Опять забасил Водес.

    - Куда ты сейчас отправишься, когда солнце уже заходит, а ты не знаешь этого района? – Подключился к спору Нол Формен.

    - Да, Водес, я думаю, что разумно будет сделать это завтра с утра. – Высказал свою точку зрения Билл Мортон.

    Молчавший до этого Роберт Грэнайт, встал со стула, прошелся по капитанской каюте Рика, задумчиво посмотрел в иллюминатор и, повернувшись к замолчавшим спорщикам, веско произнес:

    - Мы одна эскадра, у нас одна цель! Для ее достижения нам необходимо действовать слаженно, как один организм! Ждем еще восемь вахт и, если Гастингс к этому времени не возвращается, то мы голосованием принимаем решение!

    - Я согласен с Робертом! – Воскликнул Рик.

    - Грэнайт, ты прав! – Поддержала Мэри.

    Роб, Рик и Мэри внимательно посмотрели на остальных. Водес вскочил со стула, пробежался по каюте, топая ботфортами и снова сел на место.

    - Роб, ты прав! Я согласен. – Наконец произнес Сэйгер

    Нол Формен тоже согласился с доводами Грэнайта, что перевесило решение в их пользу. Хотя Саймон, выходя из каюты по окончании совета, недовольно что-то бурчал в свои прокуренные усы.

    Гастингс вернулся, следующим днем, когда вахтенные пробили вечерние склянки. И это было, как нельзя, кстати, ибо Водес, Саймон и Мортон опять подняли вопрос о необходимости отправляться на его поиски. Дэн выглядел очень усталым, но нашел в себе силы рассказать о результатах разведки. Оказалось, что ни с юга, ни с востока подойти и, тем более, войти в Ожерелье нет никакой возможности. Окружающее пространство было покрыто, как надводными, так и подводными рифами, которые не позволят тяжелым кораблям войти внутрь архипелага. Взять на себя смелость прохода на вспомогательных баркасах, кечах и шлюпах, означало подвергнуть смертельному риску и людей, находящихся в них, и экипажи кораблей, остающихся в дрейфе.

    - Какой риск?! – Восклицал Саймон. – А вдруг там вообще никого нет? Да даже если там и дежурят пара испанских навио и какой-нибудь полусгнивший галеон, неужели мы не возьмем их врасплох абордажем?!

    - Если там находится сокрытое от казны золото, то нам проще будет захватить саму Испанию, чем этот островок…- Задумчиво проговорила Мэри.

    - Да, я думаю, его охраняют не только отдельные боевые корабли, но и всякое отребье типа корсаров и флибустьеров. – Сказал Формен.

    - И что? Мы должны пасовать перед ними? – Опять вскинулся Саймон.

    - Так! Спор не приносит результата! – Хлопнул по столу ладонью Гастингс. – Есть два выхода. Первый: мы возвращаемся назад и считаем это просто прогулкой. Затраты я готов возместить из своей оставшейся части золота, которое мы тогда захватили с Риком. Второй: мы пробиваемся внутрь Ожерелья с запада и, будь, что будет!

    После этой фразы в каюте повисло тяжелое молчание. Водес долго переводил взгляд с одного на другого капитана и, не выдержав, прокричал:

    - Эй, старина Дэн, клянусь, что если б я тебя знал чуть меньше, чем знаю, я бы сейчас скрестил с тобой свою шпагу!

    - Значит – второй вариант. – Не то спросил, не то утвердил Гастингс.

    В каюте почти одновременно прозвучало короткое, как выстрел мортиры, слово:

    - Бой!!!

    Гастингс достал из кармана камзола старый дублон и щелчком пальцев подкинул его в воздух. Стоявший рядом, Рик поймал его и также щелчком опять заставил дублон взлететь под перекрытие каюты. Вслед за этим настала очередь Грэнайта и остальных славных капитанов. Когда дублон вернулся обратно к Дэну, всем стало ясно, что решение принято.

    *****

    Их, конечно, ждали…Правда, основное внимание наблюдателей испанских кораблей, да и сам боевой порядок кораблей показывал, что их ждали с северо-запада. Шесть трехмачтовых навио, два трехпалубных галеона, один четырехпалубный линкор и три фрегата стояли на рейде в полной боевой готовности. Итак, двенадцать испанских хорошо вооруженных боевых кораблей, капитаны которых отлично знали прилегающую к Ожерелью акваторию, и восемь боевых кораблей с отважными английскими капитанами, которые не раз одерживали победы в морских сражениях. То, что испанцы ожидали наших славных капитанов с другой стороны, дало последним существенное преимущество. Тем более, что корабли нашей эскадры вышли к Найдоху двойным кильватерным строем. Это давало возможность кораблям второй линии вести обстрел неприятеля в интервалах между выстрелами кораблей первой линии. То есть огонь мог вестись, практически, непрерывно. В первой линии встали «Солнечный венец», «Hippo», «Непредсказуемая звезда» и «Raging storm». Вторую линию заняли «Забияка», «Непоседа», «Золотой дождь» и «Девятый вал». Первая линия дала залп из кулеврин. Стреляли книппелями, чтобы вывести из строя рангоуты, такелаж и паруса. Следом раздался картечный залп кораблей второй линии.

    Внезапное нападение с тыла первоначально внесло в ряды испанской эскадры хаос и панику. Однако, их капитаны сумели достаточно быстро перестроится и ответить не менее плотным огнем. Тем не менее, у двух навио после обстрела книппелями полностью были выведено из строя парусное вооружение. Неуправляемые они течением стали сносится левее строя английских кораблей. Два последовательных удачных залпа с «Raging storm» и «Девятого вала» отправили их на дно обрастать кораллами, а экипажи – на корм акулам.
    Десять против восьми.
    Увидев, это Рик воодушевился и развернул «Солнечный венец» правым бортом во фронт к испанскому строю. Пушки первой и второй палуб выстрелили одновременно. В увеличительную трубу Рик разглядел, как ядра вошли в борт галеона, стоявшего напротив «Солнечного венца». Раздался мощный взрыв. Вероятно, одно или несколько ядер через пушечные порты влетели внутрь галеона и попали в пороховой погреб. Пару мгновений, и волны скрыли мачты испанца.
    Девять против восьми.
    Грэнайт, увидев, результаты маневра Рика, тоже расположил свой корабль во фронт. Залп, и из бортов испанского линкора полетели щепки. Так как, с третьей палубы «Hippo» выстрел был сделан брандскугелями, то на линкоре вспыхнул пожар. Нашим славным капитанам в увеличительные трубы стало видно, что на кораблях испанской эскадры возникла паника. Корабли неприятеля пришли в движение и, было непонятно, что они собираются сделать: или перестроиться, или пуститься в позорное бегство.

    Мортон, который со своего капитанского мостика внимательно наблюдал за ходом боя, решил, что испанцы намерены ретироваться, и дал команду к преследованию. Его примеру последовал и Саймон.

    - Куда! Стойте, черти! – Прокричал Гастингс, который также следил за ходом боя. Конечно же, его крик не мог быть услышан ни Мортоном, ни Саймоном. Однако, Гастингс понимал, что нарушений строя их эскадры было еще преждевременным.

    Однако, «Непоседа» и «Золотой дождь» на всех парусах шли навстречу испанцам. Маневрируя, «Золотой дождь» попал под анфиладный огонь двух испанских фрегатов. Грэнайт со своего капитанского мостика увидел, как на «Золотом дожде» рухнула грот-мачта. Корабль Саймона на мгновение замер, как будто налетев на невидимое препятствие, а потом все быстрее и быстрее начал крениться на правый борт.
    Девять против семи.
    Мэри Эмеральд не видела этого, со всех палуб «Непредсказуемой звезды» велся шквальный огонь по испанскому линкору. Мэри, поняла, что необходимо было закрепить успешные маневры Рика и Роберта, и пока «Солнечный венец» уходил с линии продольного огня, с ее корабля велся непрерывный обстрел линкора.

    - Саймон! Саймон, что же ты наделал…- Только и смог проговорить Грэнайт. Но большего он себе не мог позволить – шел бой.

    Мортон, увидев гибель «Золотого дождя», дал крутой оверштаг и повел «Непоседу» на левый фланг испанцев. Там располагались оставшихся четыре навио. Мортон повел огонь с правого борта и меткими выстрелами снес у одной бизань-мачту, а другой пробил палубу, повредив рангоуты. Воодушевленный успехом, Мортон повел «Непоседу» на абордаж, при этом непрерывно ведя обстрел навио. Один из залпов брандскугелями оказался наиболее удачным: навио вспыхнула, как свечка. С ее бортов, словно горох, посыпались горящие испанские матросы, оглашая морские просторы криками боли.
    Восемь против семи.
    В это время Водес, пройдя галсами, под углом в семь румбов к линии фронта провел обстрел с обоих бортов и потопил испанский фрегат.
    Семь против семи.
    В горячке боя никто не заметил, что внезапно изменился строй оставшихся испанских кораблей. В клубах дыма, который валил с горящих линкора и навио, никто из наших славных капитанов, не увидел, как к испанцам подошло подкрепление.

    Гастингс, стоя на капитанском мостике и размышляя о том, не направить ли «Забияку» в атаку по примеру Мортона, вдруг ощутил сильный удар в носовую часть своего корабля. Оторвавшись от увеличительной трубы, он краем глаза увидел, как заваливается грот-мачта.

    На «Непредсказуемой звезде» в районе кормы вспыхнул пожар. Мэри Эмеральд, обшарив горизонт в увеличительную трубу, увидела, как ее обстреливают три неизвестно откуда взявшихся испанских фрегата.

    «Девятый вал» Нола Формена, который методично вел обстрел остававшихся на плаву навио, получил увесистый залп от свежего испанского линкора, незаметно подошедшего с левого борта.

    Сейчас уже трудно было сказать, сколько испанских кораблей ведут обстрел оставшихся семи англичан.

    «Непоседа» удачно взял на абордаж изрядно потрепанное предварительным обстрелом испанское навио. На верхней палубе навио завязалась кровавая схватка не на жизнь, а на смерть. Даже стороннему наблюдателю, находящемуся на капитанском мостике был бы непонятно кто и с кем ведет бой. Увлекшись, Билл Мортон сам перескочил на борт навио и ввязался в бой. Опознав в нем капитана, семь испанцев со шпагами наперевес устремились к нему. Сделав поочередно три выстрела из пистолетов, Мортон отправил троих к праотцам, а мгновенным выпадом шпаги проткнул горло четвертому. Выхватив левой рукой из ножен клинок, Билл наотмашь полоснул пятого нападавшего на него испанца. Но силы и возможности одного не беспредельны: один из уцелевших разрядил в Мортона пистолет, а второй проткнул его грудь шпагой.

    Роберт Грэнайт, сохранявший хладнокровие при увеличившихся силах противника, умудрялся отдавать команды экипажу и одновременно не терять контроль над всей картиной боя. Внезапно он увидел, как с правого фланга в их сторону от испанского строя отделилось небольшое парусное судно, отличавшееся контурами от остальных кораблей.

    - Они направили на нас брандер! – Прокричал Рэберт, распознав в судне страшного врага, который снаряжался большим количеством зажигательных смесей и порохом. Брандер, направляемый командой, неумолимо приближался к «Девятому валу» и кораблю Водеса. Они вели бой сразу с четырьмя испанскими фрегатами и не видели надвигавшуюся на них смертельную опасность. Роб перестроил «Hippo» и уже собирался дать залп по брандеру, когда увидел, что того начинает сносить в сторону двух испанских фрегатов, обстреливающих «Непредсказуемую звезду».

    - Сэр, командуйте залп! – Прокричал первый помощник Грэнайта. – А не то, они уничтожат Формена и Водеса.

    Грэнайт, не обращая внимание на крик помощника, выжидал и шептал для себя «Подожди..не пори горячку..подожди…»

    - Залп! Залп всем левым бортом! – Громовым голосом прокричал Грэнайт.

    Через мгновение брандер взорвался с такой силой, что Роб едва устоял на ногах на капитанском мостике. Взрыв брандера уничтожил не только команду, находившуюся на его борту, но и один фрегат. На втором фрегате, с которого обстреливали «Непредсказуемую звезду» вспыхнул пожар от разлетевшихся горящих обломков брандера.

    Мэри вдруг увидела, как один из фрегатов пошел ко дну, а второй вспыхнул, словно сухая елка. Это дало возможность Эмеральд оглядеть картину боя. Мэри увидела, что на борту «Непоседы» идет жаркий бой. Это ее удивило, потому что некоторое время назад, бой шел на палубе взятой Мортоном на абордаж навио. И вдруг на «Непоседе» раздался взрыв, уничтоживший и «Непоседу» и навио, которое было к нему принайтовано. Что там произошло, теперь никто не узнает…

    Рик Ван Хорс, между тем, удачно применил излюбленный маневр своего названного отца Джима Свенссона и «сложил в стопку» испанский линкор, на котором еще продолжался пожар, и два фрегата. Это дало возможность Рику методично расстрелять и отправить на дно сначала линкор, а затем и фрегат, который находился за ним.

    Пожар на «Непредсказуемой звезде» усиливался. Не хватало уже членов экипажа, чтобы его тушить, управлять кораблем и вести обстрел неприятеля.

    Гастингс получил тяжелое ранение от шрапнельного обстрела с оставшегося на плаву линкора. Стоя на капитанском мостике и истекая кровью, Дэн продолжал командование. Перевязать его было некому, душа Грэндфилда вознеслась к небесам. Сэверидж, с перебитой рукой, выполнял команды по маневрированию кораблем на палубе. Оставшиеся в живых после шрапнельного обстрела, старшие офицеры также ни на секунду не могли покинуть своих постов на артиллерийских палубах.

    Вспыхнул «Девятый вал» Формена - с одного из испанских фрегатов дали залп брандскугелями. Обстрелянный предварительно картечью, экипаж Формена был практически уничтожен. Нол, раненый в ногу, оглядел с высоты капитанского мостика свой корабль, оставшихся в живых членов экипажа, часть из которых имели серьезные ранения, часть – ожоги, и принял, наверное, единственное верное решение.

    «Raging storm», лишившийся части такелажа и получивший внушительную пробоину, чуть выше ватерлинии, уже не мог маневрировать. Но Водес продолжал вести ответный огонь против двух навио. Однако, силы были неравными. Сэйгер увидел, что одна из навио готовится под прикрытием второй пойти на абордаж. И тут Вэдес заметил, как с правого борта на навио надвигается горящий «Девятый вал». Корабль Нола Формена протаранил противника и потащил его по инерции вперед. Уже два горящих корабля налетели на третий, и тут же раздался мощный взрыв. Взрывной волной Водеса опрокинуло навзничь. Оглушенный Сэйгер приподнял голову и увидел, как горящие обломки кораблей падают на воду.

    - Спасибо, дружище, Нол…Спасибо…- только и мог прошептать Водес.

    Взрыв «Девятого вала» отвлек внимание экипажа испанского фрегата, атаковавшего «Забияку». Гастингс, едва удерживающий от потери крови сознание, прокричал Сэвериджу:

    - Ну что, старина Сэверидж, заставим сплясать испанцев огненную фламенку?!

    Боцман Сэверидж поднял вверх обожженное лицо и хрипло ответил:

    - Сэр, наверное, уже пора!

    - Таран, дружище! – Крикнул Гастингс и запел гимн «Забияки».

    Несмотря на гул боя, ветер донес обрывки гимна до кораблей Рика, Мэри и Грэнайта. Они, обернувшись в сторону «Забияки» увидели, как тот врезался в испанский фрегат. Оба корабля, получив пробоины, стали погружаться под воду. Рик, наблюдая за страшной картиной в увеличительную трубу, видел, как остатки экипажа Гастингса, ведомые Сэвериджем, ведут свой последний бой на палубе неприятеля.

    - Ахой, Гастингс, ахой… - Горько проговорил Рик.

    - Пусть обретет покой душа твоя, дружище Дэн.. – Проговорил Роберт Грэнайт и тут же переключил свое внимание на картину боя.

    Подувший норд развеял на некоторое время дым, и стало видно, что потери испанцев тоже внушительные. В отдалении догорала навио. Лишившись всех мачт, по воле волн мотался фрегат. Два, еще оставшихся на ходу фрегата, могли оказать сопротивление, но не столь серьезное. И казалось, что вот она – пусть тяжелая, но долгожданная победа!

    Однако, Роберт и Рик почти одновременно увидели, как из-за Найдоху, из внутренней акватории Ожерелья Дракона вышло еще два свежих испанских линкора.

    Чуть позднее их увидела и Мэри. Эмеральд понимала, что ее славная «Непредсказуемая звезда» не сможет противостоять свежим силам противника. Мэри отдала команду и направила корабль на сближение с оставшимися фрегатами. Неимоверным трудом уцелевшим членам экипажа «Непредсказуемой звезды» удалось галсами подойти к неприятельским кораблям. Вновь завязался бой.

    Каким-то чудом или Провидением Господним Рик и Роберт приняли одно и то же решение.

    Капитаны испанских галеонов вставали на рейд, надеясь издалека подавить «Hippo» и «Солнечный венец» мощными залпами своей артиллерии.

    Рик и Роберт понимали, что оставшиеся в трюмах их кораблей боеприпасы еще могут нанести серьезный урон неприятелю, но их количество для окончательной победы уже было явно недостаточным. После того, как боеприпасы закончатся – они будут расстреляны на расстоянии артиллерией линкоров.

    Экипажу Мэри удалось с левого борта потопить один испанский фрегат, а пушки с правого борта отправили на дно фрегат, у которого ранее были уничтожены все мачты. Однако, после этого закончились боеприпасы. У последнего оставшегося испанского фрегата, вероятно, было тоже самое.

    Испанские линкоры успели дать сдвоенный залп по «Raging storm». Получив еще несколько смертельных пробоин, славный корабль Сэйгера Водеса начал медленно погружаться на дно. Сам Водес без сознания лежал на капитанском мостике…

    Команды линкоров возликовали, но тут же в ужасе увидели, что на них стремительно надвигаются «Hippo» и «Солнечный венец». Рик и Роберт понимали, что при абордаже их существенно поредевшие и измученные неравной битвой экипажи обречены. Но корабли, их славные боевые корабли не должны достаться неприятелю.

    Экипажи «Непредсказуемой звезды» и испанского фрегата сошлись в смертельной рукопашной схватке. Абордажные кошки намертво вцепились когтями в борта кораблей. Мэри Эмеральд, расстреляв все пистолеты, медленно сошла с капитанского мостика и, оглядывая страшный рукопашный бой, который шел на обоих квартердеках, спустилась по трапу в квартердек-люк. Мэри, стараясь не наступать всем весом на правую раненую ногу, в которой, вероятно, засел кусок шрапнели, миновала верхнюю и среднюю батарейные палубы, спустилась в трюм и направилась в сторону большой крюйт-камеры, где хранились основные запасы пороха.

    Испанские линкоры были протаранены почти одновременно. Так как они стояли, а корабли Рика и Роберта двигались, то испанские мачты были выкорчеваны с кусками квартердеков. С палуб «Hippo» и «Солнечного венца» в испанцев полетели промасленные горящие скрутки пеньки. Пушки, расположенные на мидель-деках, дали свои последние залпы…

    Мэри, вскрыв бочку с порохом, высекла кресалом искру и подожгла пучок пакли. В это время она услышала страшный грохот, донесшийся сверху. Мэри подняла голову и улыбнулась.

    - Ну вы, мальчики и даете… - проговорила Мэри Эмеральд и, дождавшись, когда пакля разгорится, поднесла ее к бочке с порохом. – Славная была битва…

    *****

    Через два дня около Найдоху ничто не указывало на ту страшную битву…Океанические течения и ветер разогнали обломки кораблей…Природа стерла все следы человеческих страданий… Только восемь одиноких чаек почему-то продолжали кружить над местом былой битвы, да стая синих китов еще долго разгоняла акул, как будто что-то оберегая…

    - Everything in this world is transitory…- Сказал сверху тот, кто видел и знал эту историю от начала и до конца (что конечно же означало «Все в этом мире бренно»)…
     
  17. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Everything in this world is transitory…Все в этом мире бренно...Но все имеет продолжение...

    Простившись таким печальным образом с нашими славными капитанами Риком Ван Хорсом, Робертом Грэнайтом, Сэйгером Водесом, Мэри Эмеральд, Дэном Гастингсом и их соратниками мы подумали, что на этом эпопея под названием "Возвращение" логически закончилась.

    Однако, волны времени выбросили на песчаный берег бутылку из старого темно-зеленого стекла, поросшую ракушками и водорослями, с горлышком залитым черным сургучом. С трудом очистив наросты, возраст которых сложно определить, сквозь мутное, исчерканое песчинками стекло мы разглядели внутри бутылки сверток бумаги.

    Можно было бы конечно отнести этот раритет специалистам и довериться их умениям и знаниям...Но история знает множество примеров о том, как исторические документы, попав в иные руки, пропадали бесследно, а потом всплывали на аукционах за безумные деньги и становились достоянием единиц, для которых важно не столько содержимое, сколько единоличное обладание таковым...

    После долгого и мучительного размышления мы пришли к выводу, что таинственное содержимое старинной бутылки должно стать достоянием любителей морских походов и сражений, ценителей бескорыстной дружбы и тех, кто до сих пор верит в ценность и вечность таких понятий, как "честность", "порядочность", "взаимопомощь"...

    Итак, вооружившись необходимым инструментом, мы приступили к разгадке очередной морской тайны...
     
  18. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    ОСТРОВ

    Глава I


    Набегающие волны прибоя периодически подталкивали тело человека к песчаному берегу, усыпанному мелким ракушечником. Когда очередная волна ниспадала, человек делал слабые взмахи руками, подгребая к берегу. Следующая восходящая волна подымала его на гребень и человек, делая глубокий вздох, использовал инерцию волны и катился на ней. По всему было видно, что незнакомец чрезвычайно изнурен борьбой со стихией. Силы его покидали. Но спасительный берег был ближе и ближе…Наконец очередная волна подхватила человека и выкатила на песок. Берег с небольшим подъемом уходил от морской кромки в сторону группы кокосовых пальм. Часть деревьев, как будто бы отделившись, строчкой нисходили ближе к воде. Но не доходя до нее пальмы остановились, как будто чего-то испугавшись. Подталкиваемый набегаемыми волнами, незнакомец, вцепляясь в песок пальцами, подтягивал ослабевшее тело подальше от воды и поближе к спасительной тени ближайшей пальмы. Когда половина тела оказалась в долгожданной тени дерева, человек в последнем усилии перевернулся на спину и потерял сознание. Лицо незнакомца было сильно обожжено, кисти рук тоже нещадно изуродовал огонь. Одежда превратилась в лохмотья. Однако, отдельные сохранившиеся ее элементы позволяли сделать заключение, что некогда это был дорогой камзол, какие носили английские капитаны боевых кораблей.

    Внезапно, на чистое до этого времени небо, набежали тучи, и пошел сильный дождь. Странным было то, что дождь шел, как будто, непосредственно над местом, где распростерлось тело незнакомца. Струи дождя с сочным стуком падали на широкие листья кокосовой пальмы и стекали ручьями на песок. Половинки скорлуп кокосовых орехов, тщательно очищенные изнутри кокосовыми крабами от мякоти, мгновенно наполнились водой. Кроме того, струи воды бежали малыми реками со склона от основной группы кокосовых пальм к береговой кромке. Через мгновение тело человека оказалось омываемым живительной пресной водой со всех сторон. Вода, стекающая с листьев пальмы, попала на обгоревшее лицо незнакомца, доставив тому и боль и облегчение. Боль от того, что вода, падающая с высоты, ударяла по ранам, а облегчение от того, что пресная вода смывала с обгоревшего лица разъедающую морскую соль. От этих двух противоречивых ощущений человек пришел в сознание и первым делом неосознанно открыл рот, ловя им живительную влагу. В какой-то момент он поперхнулся и мучительно закашлялся. Стараясь усмирить кашель, доставлявший ему боль, незнакомец перевернулся на живот и приподнял тело на локтях. Человек осмотрелся вокруг и с трудом встал на четвереньки. Он не знал, почему он начал собирать половинки кокосовой скорлупы, ползая вокруг пальмы, и подставлять их под струи воды, стекавшей с листьев пальмы, как по желобам. Он не знал почему, но в его воспаленном мозгу четко сидела мысль, что в этом его будущее спасение. Незнакомец стонал от боли, часто руки подламывались, и он утыкался обгоревшим лицом в мокрый песок. Острые обломки ракушечника резали кожу, надрывали раны. По лицу, смешиваясь с потоками дождя, текла кровь. Человек рычал от боли, но продолжал упорно собирать скорлупу и подставлять ее под струи дождя. Наконец силы его покинули совсем, и он опять потерял сознание, ткнувшись лицом в песок. Дождь на мгновение усилился, но последовавший порыв ветра разогнал тучи, небо прояснилось, и дождь прекратился также внезапно, как и начался.

    Если бы мы могли наблюдать эту картину воочию, но как бы со стороны, мы бы зафиксировали еще несколько событий, происходящих одновременно с описываемыми выше. Однако не будем отвлекаться от незнакомца, с которого мы начали наше повествование.

    Через какое-то время человек опять пришел в себя. Было видно, что дождь пошел ему на пользу и частично вернул ему силы. Незнакомец с огромным усилием сел на песке, подтянув тело ближе к пальме и, облокотив его на ствол дерева. Несколько мгновений он сидел неподвижно, копя силы. Между тем глаза его беспокойно обшаривали береговую кромку и местность вокруг него. Если бы его спросили сейчас, что он ищет, он вряд ли бы смог внятно объяснить. Просто так почему-то было надо. Почему – он не знал. Краем глаза он заметил, что слева от него из песка вылез кокосовый краб величиной с куриное яйцо. Мгновение, и краб оказался в руке незнакомца. Краб вцепился клешней в большой палец, но незнакомец не обратил на это никакого внимания. Подняв руку с крабом над головой человек, прищурившись, осмотрел добычу и отправил ее в рот. Человек медленно стал пережевывать хитиновый панцирь, стараясь не поранить язык, нёбо и щеки. Он не понимал, почему он так делает, но знал, что это необходимо. Пережевывая краба, незнакомец продолжал осматривать местность. Следует отметить, что вдали он мало что смог видеть, ибо глаза его, обожженные сначала огнем, а потом разъеденные морской водой, утратили былую остроту зрения и нещадно слезились. Поэтому более-менее четко человек видел свое тело, песок вокруг него, половины кокосовых скорлуп, наполненных дождевой водой. Их было много. Человек, вряд ли помнил, что это он во время дождя собирал их и устанавливал под струи. Сейчас он воспринял это просто как данность и осторожно взял в руки ближайшую половинку скорлупы, наполненную до краев водой. Выплюнул непережеванные остатки краба и медленно, боясь расплескать живительную влагу, он поднес скорлупу ко рту и так же медленно, маленькими глотками стал пить воду. Было видно, что каждый глоток вливает в него порцию новых сил и разжигает огонек жизни.
     
    [rendy] нравится это.
  19. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    ОСТРОВ

    Глава II


    Однако, оставим ненадолго обожженного человека под пальмой на неизвестном нам острове и познакомим нашего читателя еще с одним персонажем, который уже встречался нам в истории под названием «Возвращение», но доселе оставался безымянным.

    В семье одного крупного владельца виноградных плантаций в регионе Риоха Альта, что на севере Испании между провинциями Басконией и Кастильей Леон, постоянно рождались дочери. Их, к моменту рождения героя этой главы, было уже пятеро. Глава семейства Аполинар Герреро был в не себя от гнева. Еще бы – когда настанет время (а оно настанет, черт возьми!) он разорится, выдавая каждую дочь замуж с приличной долей наследства. Аполинар (Разрушитель) был человек крутого нрава, жестокий и грубый. Он, как будто, всеми своими поступками пытался оправдать значение своего имени, но разрушал при этом не себя, а своих близких, своих работников и рабов, нещадно их эксплуатируя и издеваясь над ними. Его жена, Мартирайо Бенитес, была запуганной и болезненной женщиной. Мартирайо (Мученичество) была дочерью тоже когда-то крупного, но позже разорившегося виноградаря из Риоха. Когда ее выдали за Герреро, ее отец еще обладал достаточными средствами, чтобы обеспечить за дочкой значительное приданое. Но потом дела у него не заладились. И когда старик Бенитес обратился за помощью к зятю, то получил только насмешки и грубость. Чтобы как-то поправить дела, Бенитес стал помалу распродавать свои виноградники и в один ужасный день обнаружил, что плоды его многолетних трудов оказались все скуплены Аполинаром Герреро. Старик Бенитес не перенес такого удара и в течение нескольких дней завершил свой земной путь.

    В один прекрасный день вилла Герреро огласилась радостными криками – наконец-то Мартирайо принесла мальчика! Посчитав свой долг исполненным, бедная женщина испустила дух. Аполинар, казалось, даже этого не заметил! Мальчика назвали Матео Герреро де Бенитес. Матео (Подарок Бога) рос, отнюдь не подарком. Унаследовав от отца скверный характер, Матео, подрастая, всячески его совершенствовал. Ни одна сиделка не могла продержаться в доме Герреро более двух месяцев. С криками «Уж лучше ухаживать за дьяволенком!» они покидали этот дом. Аполинар вкладывал свою долю в воспитание сына тем, что нещадно его порол розгами, считая это первейшим средством для подрастающего наследника. Но с каждой поркой взрослеющий Подарок Бога становился все более неуправляемым. Наконец, когда Матео стукнуло восемь лет, старший Герреро сдался и отправил того в частную школу подальше от себя в город Санто-Доминго-де-ла-Кальсада. Школа эта считалась очень престижной, а за престиж, как известно, требуют хорошие деньги. Но Аполинар не поскупился на это, только бы избавиться от «чертова дьяволенка», от «отродья Бенитесов»… Хотя в душе Аполинар надеялся, что в школе из Матео вышибут природную дурь, дадут приличные знания и, вот тогда, Аполинар вернет его к себе и поручит руководство своим беспокойным хозяйством и преумножением богатств семейства Герреро.

    Уже в первый день пребывания в школе Матео удостоился знатной трепки за то, что на уроке Божьем нагрубил учителю, обозвав того «gusano». Может быть, Матео и не знал тогда истинного значения этого слова, но отец очень часто называл наследника именно так по поводу и без повода. После этого, наказания последовали непрекращающейся чередой: Матео пороли, оставляли без обеда и ужина, сажали в холодный карцер, ставили голыми коленями на горох, опять пороли и так по кругу. На уроках Матео, практически, не присутствовал – он просто не успевал дойти до класса, не сотворив чего-нибудь по дороге туда. Учителя сходили с ума, но директор школы призывал их смириться, ибо не хотел терять солидный куш, который школа получала за обучение этого сорванца. Положительные отзывы о Матео регулярно поступали в Риоха Альта, радуя старика Аполинара.

    Так продолжалось до тех пор, пока Матео не исполнилось пятнадцать лет. К этому времени он возмужал, хотя ростом не выдался. Но тело его было сухим, жилистым и мускулистым. Частые наказания от учителей и драки с учениками старших классов сделали его практически равнодушным к боли и неистовым в своем стремлении сделать все наперекор. В один из солнечных летних дней в школу пришло письмо от Аполинара Герреро с просьбой отпустить сына домой, ибо старик стал немощен и ему требовалась неотложная помощь наследника. Вся школа вздохнула с облегчением – кошмар по имени Матео Герреро де Бенитес закончился на год раньше срока! Снабдив Матео деньгами на обратный путь (это входило в Устав школы, хотя эти деньги и были из тех, что щедро слал все прошедшие годы старик Герреро), все перекрестились и поплевали через левое плечо!

    Матео, выйдя за ворота школы, пересчитал деньги, что-то прикинул в уме и на перекладных рванул в противоположную от дома сторону – в провинцию Галисия, а именно в портовый город Грове. Так началась морская жизнь Матео.

    Устроившись на торговый корабль испанского купца Теодоро де-ла Кампузоро, в первом же плавании Матео отметился дракой с пятью матросами, взбучкой от боцмана и тем, что по возвращении в порт Грове стянул у казначея практически всю наличность, предназначенную к выплате жалованья членам экипажа. Сообразив, что на берегу ему долго оставаться нельзя, Матео тут же зафрахтовался на другое купеческое судно и ушел в длительное плаванье подальше от берегов Испании. Природная смекалка подсказала, что теперь вести себя нужно потише, и молодой Герреро спрятал на время свой скверный характер, а всю свою природную неистовость направил на изучение морских наук. Как ни странно, но он почему-то приглянулся боцману, который в свое время ходил в боевые походы, но после ранения был списан с боевых кораблей. Не мысля себя без моря, боцман нанялся на купеческий корабль и вот уже четыре года ходил под торговым флагом Испании.

    Старик Гомес после вахт рассказывал Матео о битвах с англичанами, о грабежах английских купцов, о стычках с французами и португальцами, о несметных сокровищах, которые таятся на дне океана и на мелких островах, раскиданных в нем, о неведомых и таинственных странах. Эти рассказы, смешанные с правдой и небылицами, Матео впитывал, как морская губка, и не было у Гомеса более благодарного слушателя за всю его длинную жизнь!

    Однако, на этом месте прервем свой рассказ о Матео Герреро де Бенитес для того, чтобы в свое время опять вернуться к нему.

    (продолжение следует)
     
  20. Kонь_Чу_ГЕЗА

    Kонь_Чу_ГЕЗА В чем-то писатель

    Многоуважаемые читатели, для того, чтобы нам понять стоит ли продолжать наше повествование, авторам хотелось бы знать Ваше мнение. Поэтому, дабы не впустую сотрясать воздух, оставляйте Ваше мнение о побликуемых здесь главах. С одной стороны это позволит нам понять о необходимости их продолжения, а с другой стороны - о том, что настало время публикации новой главы нашего повествования. Публикация новых двух глав привлекло внимание ста десяти читателей. Но нам бы хотелось знать о следующем: продолжать ли не продолжать публикации, с какой периодичностью и вообще Ваше мнение об этом... Ведь может статься, что это и не представляет интереса. Дайте знать!
     
    *¥*MaRkIzA*¥* нравится это.